제작자포럼 4 페이지 > 씨네스트

자막제작자포럼

인기 하드섭 관련 프로그램중 VideoSubFinder 말고 다른프로그램은 없을까요?

S nonorhc | 댓글 7 | 조회 2,747 | 추천 1
씨네스트에서 cliche님이 올린 게시물을 보고VideoSubFinder을 잘 사용하고 있습니다. (버전 2.50 x64버전을 사용중입니다)그런데 몇 파일에서 싱크가 엉망으로 찍히… 더보기

인기 한글 sub자막에 관해 질문드립니다.

22 최규성 | 댓글 4 | 조회 2,734 | 추천 1
자료실에 보면 아직 국내에 DVD로 발매되지 않은 영화들의 sub자막이 많이 올라와있습니다. 설명을 보면 해외 DVD에서 추출했다고 하는데, 해외에서 발매되는 DVD중에 한글이 포… 더보기

인기 킬러 나이트 몇가지 표현 좀 도와주세요.

1 페퍼스토리 | 댓글 5 | 조회 2,707 | 추천 1
아란수비아님이 요청하신 영화 '킬러 나이트 (judgment night)' 제작중에 있어요.. 거의 마무리 단계구요.. 역시나 조금 막히는 표현이 있어서 도움을 청합니다. 요 표현… 더보기

인기 자막 제작 하시는 분들께 여쭈어 보고 싶은게 있습니다

1 lkrpxw | 댓글 16 | 조회 2,703 | 추천 5
제작자 님들이 직접 번역 하거나 싱크하신 자막으로 그 작품을 감상 하실때, 영상에 제작자님들의 닉넴이나 아이디 혹은 제작 동호회 카페등이 뜨는 것을 보면서 어떤 느낌이 드시나요? … 더보기

인기 자막 싱크 조절 해주실분

6 끄덕이 | 댓글 1 | 조회 2,702 | 추천 0
어바웃 케빈이라고 2cd인데 1cd자막이 14초 느립니다. 항상 부탁만 드려서 죄송합니다 14초 땡겨 주세요

인기 안녕하세요.. 곰플로 싱크를 조절했어요.

1 정말그럴끼니 | 댓글 3 | 조회 2,686 | 추천 3
싱크가 맞지 않아서 곰플레이어 자막 탐색기로 싱크를 맞췄는데요 .. 분명 다 맞추고 확인까지 했는데 ... 싱크저장하고 다시 영화를 틀었더니 싱크가 이전보다 더 엉망이 되어버렸네요… 더보기

인기 분노의 질주 더 맥시멈 자막 제작 중에 자동차 관련 용어 질문 좀 할께요.

3 DOGHOUND | 댓글 3 | 조회 2,683 | 추천 3
Four Speed Camaro SS Big Block 카마로 자동차 이름인데요. 앞에 Four Speed를 어떻게 번역해야 할까요? 4변속? 4가속? 죄송합니다, 제가 자동차 관… 더보기

인기 번역 신청 받습니다

24 umma55 | 댓글 108 | 조회 2,653 | 추천 3
참...건방진 글이 될 수도 있지만...저도 영상을 상당히 많이 가지고 있지만,안 본 게 태반이라 어떤 영화를 번역해야할지 난감합니다.신청은 많이 받아봤지만,그 중에서 제 맘에 드… 더보기
Hot

인기 자막 파일 받을때 이런식으로 나옵니다 해결방법좀

7 푸른소금 | 댓글 4 | 조회 2,635 | 추천 0
이런식으로 나온단 말이죠 파일 형식이 아니라 ㅠㅠ 뭐가 문제인지 코덱이 없는건가요 틀고 나면 아무 문제는 없는데 흐음..어찌 하여 좋을까여;;

인기 K-20영문STR에서SIM파일로 변화시켜주실뿐없나요ㅠㅠ

7 박두식 | 댓글 1 | 조회 2,633 | 추천 2
K-20금성무 주연의 일본영화입니다.. STR 영문버젼인데..한방에 돌리니 영문 인식이 안되네요... SIM파일로 변환시켜주실뿐안계시나요;; 한번해보렬구합니다 사전찾아서 ㅡ,ㅡ;;… 더보기

인기 Objective, Burma! (1945) 중에서

9 excel5door | 댓글 2 | 조회 2,626 | 추천 0
2차대전 영화입니다. 번역하다가 두 군데를 통 모르겠어서 애먹고 있습니다. 줄거리에는 그다지 영향이 없는 대사이긴 합니다. 두 병사가 여자를 소재로 잡담하는 상황입니다 A : Wh… 더보기

인기 보응을 한번해볼려고하는데요 연습삼아;;;

7 박두식 | 댓글 8 | 조회 2,605 | 추천 4
흐음 제가 보응 번역을 한번해볼려고하는데요 자막가이드에서 구글번역기 를 추천해주던군요 다른건 알아들은건 끼워맞쳐서 해석을 해볼려구하는데요 sim파일을 저장해서 어케하는거죠? 영문자… 더보기

인기 subtitle edit 능숙하신 분을 찾습니다

1 유지희 | 댓글 0 | 조회 2,589 | 추천 2
안녕하세요 subtitle edit을 이용하여 다국어 자막을 만들어야 하는데 이제껏 ats를 이용해서 좀 생소하고 subtitle edit을 이용해 자막을 통합하는 작업이 필요합니… 더보기

인기 자막 만드실때 말이에요~

1 치야 | 댓글 4 | 조회 2,566 | 추천 0
대본보고 만드시나요? 아니면 소리듣고 만드시나요? 궁금합니다 알려주세요 ~_~!!

인기 자막 제작팀을 찾습니다.

1 모종혁 | 댓글 0 | 조회 2,559 | 추천 0
안녕하세요 시네스트 회원 여러분들!! 저는 광고대행사 영상사업부 pd일을 맡고 있는 모종혁입니다. 이번에 smi 파일 작업 요청이 광고주를 통해 들어왔습니다. 하여, 자막제작팀을 … 더보기

인기 혹시 메탈그레이님이라고...아시는분..

1 김병동 | 댓글 4 | 조회 2,546 | 추천 3
안녕하세요 서울영화제 자막담당 김병동입니다. 저희가 싱크조절도와주실 분 찾고 있는 건 모두 알고 계시죠. 여러가지로 알아보던 중 가장 활발히 활동하시는 분중 한분이 메탈그레이 님이… 더보기

인기 추출변환했는데요.

1 겨울그림 | 댓글 0 | 조회 2,540 | 추천 2
기존 dvd변환섭자막이랑 달라서 블루레이 추출 변환해서 수정할려고 보니까 국내출시판과 외국판이 다르더군요.. 확장판 이라는 표시도 없는데 군데 군데 빠지고싱크도 맞추기 힘들고 해서… 더보기
Hot

인기 A Horrible Way To Die 2010

10 롤두 | 댓글 4 | 조회 2,536 | 추천 2
DVDR 떴는데토렌트 파일이 없네요;파일소닉 같은 웹링크만 있어서 언제 받을지...토렌트면 안에 SUB만 받으면 되는데 말이죠 쩝~SUB 찾으면 smi변환해서 작업할까 해요.

인기 혹시 자막싱크 한번에 조율할줄 아시는분 계시나요

6 끄덕이 | 댓글 0 | 조회 2,534 | 추천 0
더 워먼 이라고 예전에 있던 자막이랑 요번에 새로릴이 나온 더 워먼이랑 싱크가 않맞어서 그러는데 ... 새로 나온릴>The.Woman.2011.BDRip.x264.AC3-Zo… 더보기

인기 으아니 나의 색깔 작업이 사라졌어요! ㅜㅜ

1 새벽별빛 | 댓글 2 | 조회 2,531 | 추천 3
안녕하세요, 사실은 질문과 답변 게시판에 적으려고 했는데 가입한지 3일이 안됐기땜에 글쓰기를 못한다고 해서 여기다 올려봅니다 ㅜㅜ 적절하지 않으면 삭제하셔도 괜찮습니다 제가 일본 … 더보기
Hot

인기 Sub To Smi 관련 질문있습니다

11 더치커피 | 댓글 2 | 조회 2,527 | 추천 1
늘 다른분들 고생한걸 받아만 보다가 모처럼 옛날 미드 시리즈인 스파르타쿠스 sub to smi 작업을 하고 있는데요처음 하다보니 여러모로 답답한게 많네요1. subtitle edi… 더보기

인기 스타맨, 록산느, 고릴라, 탈옥, 등등 문의합니다

1 겨울그림 | 댓글 6 | 조회 2,520 | 추천 1
엇그제 공지한 자막들입니다 스타맨과 록산느는 영상 못구해서 아직 변환 안들어갔습니다 주말동안 레드히트 와 서브웨이는 그나마 끝내고 올렸구요 나머지 영화들이 문젭니다 아놀드의 고릴라… 더보기

인기 미스 리틀 선샤인 오역 문의

25 cliche | 댓글 5 | 조회 2,502 | 추천 3
검은 글씨가 DVD 섭자막 파란 글씨가 오철용님 자막 777 00:54:03,907 --> 00:54:07,240 Okay, these are the forms you nee… 더보기

인기 화면의 글자나 독백을 자막에 어떤 방식으로 표현하는 게 좋으신가요? + 자막 위치

5 이끼소년 | 댓글 9 | 조회 2,499 | 추천 0
화면에 나오는 글자나 독백 같은 경우를 다르게 표시하기 위해서 어떤 방식으로 표현하는 게 좋으신가요?글자색을 바꾸거나 이탤릭으로 표시할 수 있을 것 같은데 어떤 방식을 선호하시나요… 더보기

인기 수정 금지의 범위

1 별별 | 댓글 4 | 조회 2,496 | 추천 3
모사이트에서 본 글입니다만수정 금지로 제작, 배포한 한글 자막이영어가 합쳐진 통합 자막 형태로 배포되고 있는 것에분개하고 있는 글을 보았습니다.제가 생각하는 수정 금지의 범위는 번… 더보기

인기 Play Dirty (1968) 중에서

9 excel5door | 댓글 3 | 조회 2,493 | 추천 0
드디어 다른 분의 도움 받지 않고 완성해보나 했는데 또 벽에 부딪혔습니다 ^^; 2차대전 영화 Play Dirty (1968. 앙드레 드 토트 감독 / 마이클 케인 주연)의 대사중… 더보기

인기 고전 영화 레이디 이브라는 자막을 제작했는데.. 감수후, 배포용으로 제작 해주실 분 있나요?

1 으쌰 | 댓글 6 | 조회 2,493 | 추천 0
한글 번역은 95%이상 달아 놓은거 같은데요..영어공부도 하고 보고싶은 고전영화를 본다는 재미로 겸사겸사 제작한거라서..오역이 좀 있으리라 생각합니다..웬만하면 거의 직역형태로 많… 더보기

인기 윈도우10 사용중인데 자막제작 관련 질문이 있어요

29 슐츠 | 댓글 5 | 조회 2,492 | 추천 0
윈도우 10에서 이전에 사용하던SubtitleEdit 나 한방에,SMISyncW 를 사용하려니자막을 불러오기 하면 로딩중 멈춤 현상이 벌이지네요오랜만에 자막을 만져보려 했는데 시작… 더보기

인기 싱스트리트 자막을 만들고 있는데요

2 벨라비 | 댓글 13 | 조회 2,488 | 추천 0
가사 자막이나 만들어 볼까? 하다가, 결국 일을 키웠네요자막 처음 만들어봅니다ㅋㅋVOD서비스를 할 생각이 있는지 없는지, 소식도 없고 해서소장용으로 만들기 시작했는데싱스트리트영문 … 더보기

인기 후움 한가지 궁금한게있서요 ,,,꼭 가르쳐주세욧..

7 박두식 | 댓글 3 | 조회 2,486 | 추천 2
Green Lantern 2011 PPVRIP IFLIX 이 건먼가요??>>PPVRIP 이거 비디오립인가요?