제작자포럼 4 페이지 > 씨네스트

자막제작자포럼

인기 [완료 검수중]번역 좀 알려주세요.Il.Postino.1994.BluRay.1080p.

S 영화이야기 | 댓글 12 | 조회 2,178 | 추천 0
Il.Postino.1994.BluRay.1080p.Ita<--기존 한글 자막하고 영상으 엉망진창이라 어찌 어찌 해서 완료중입니다.번역도 있고 기존 자막 이용도 하고 그런 도… 더보기

드라마 dvd 섭자막 추출은 어떻게 하나요

2 newbee | 댓글 2 | 조회 1,992 | 추천 0
첫번째 ifo파일에 파트 전체 자막이 담겨있는 거 같은데정작 추출하면 1화자막만 볼 수 있게 되어있더라구요이 경우에는 어떻게들 하시는지 여쭈어 보려고 합니다

한방에

13 향운 | 댓글 3 | 조회 1,465 | 추천 0
윈10에서 한방에 이놈이 작동을 안 해요호환이 안 되어서 그런가요?궁금합니다

인기 Subtitle Edit로 SUB2SMI 작업시 종료 싱크 문제가 생기네요...ㅠㅠ

7 PatchJok | 댓글 5 | 조회 2,404 | 추천 0
Subtitle Edit로 sub2smi 작업을 하면100:00:43,120 --> 00:00:46,590<i>They messedwith my brain.<… 더보기

인기 싱스트리트 자막을 만들고 있는데요

2 벨라비 | 댓글 13 | 조회 2,486 | 추천 0
가사 자막이나 만들어 볼까? 하다가, 결국 일을 키웠네요자막 처음 만들어봅니다ㅋㅋVOD서비스를 할 생각이 있는지 없는지, 소식도 없고 해서소장용으로 만들기 시작했는데싱스트리트영문 … 더보기

[펌] 영상 자막 의뢰를 드리고 싶습니다.

24 Hsbum | 댓글 0 | 조회 1,829 | 추천 0
어느 출판사에서 홍보 동영상의 자막 제작을 요청하는 글인데 건의 게시판에 있어서 퍼왔습니다. 혹시 관심 있으신 분 있으시면 연락해보셔도 좋을 것 같습니다. 원글 링크 : https… 더보기

Chaos.2005 자막 만드신분 찾아요

S 영화이야기 | 댓글 3 | 조회 1,625 | 추천 2
<SAMI> <HEAD> <TITLE></TITLE> <STYLE TYPE="text/css"> <!-- P { marg… 더보기

일본어 능력자분들의 도움을 구합니다

29 슐츠 | 댓글 5 | 조회 1,660 | 추천 0
러일전쟁후 노기 마레스케(乃木希典)의 군상(軍狀) 보고 중 일부입니다 臣希典 신 마레스케  明治三十七年五月第三軍司令官たるの大命を拝し、旅順要塞の攻略に任じ、六月剣山を抜き、七月敵の逆襲を… 더보기

자막에 한 줄당 몇 자가 적당할까요? ㅠㅠ

1 Hana | 댓글 4 | 조회 1,585 | 추천 0
우선 직역하는 사람이라 대사도 축약도 해야겠고 하는데 줄 당 글자수가 문제네욬ㅋㅋㅋㅋㅋ이거 몇 자쯤 잡고 엔터 처야될지? ㅠㅠ

인기 영상자체자막은 어떻게 추출 하나요???

24 커피 | 댓글 3 | 조회 11,420 | 추천 0
ttml이라고 하는거 같은데 요즘 동영상 자체에 자막이 있는 영상들 추출 하는거 본거 같은데 어떤 프로그램을 사용하는지 방법은 어떻게 되는지 아시는분 부탁드립니다..

인기 자막을 제작중에 이런 상황은 어떻게 처리해야하나요

8 덩크하는브롱 | 댓글 8 | 조회 2,055 | 추천 3
다큐멘터리 자막을 만드는중인데 대사가 길어서 이미 두줄 처리를한 상황에 동시에 인물이름이나, 위치 시간들이 나타날때는 처리를 어떻게 해야될까요? 아무래도 다큐멘터리라 자막을 안넣기… 더보기

인기 분노의 질주 더 맥시멈 자막 제작 중에 자동차 관련 용어 질문 좀 할께요.

3 DOGHOUND | 댓글 3 | 조회 2,681 | 추천 3
Four Speed Camaro SS Big Block 카마로 자동차 이름인데요. 앞에 Four Speed를 어떻게 번역해야 할까요? 4변속? 4가속? 죄송합니다, 제가 자동차 관… 더보기
Hot

인기 엑스맨: 데이즈 오브 퓨쳐 패스트 - 로그 컷 ㅡ 영화 속 뉴스의 영어 대사를 알려 주세요

10 BeamKnight | 댓글 0 | 조회 2,811 | 추천 4
'엑스맨: 데이즈 오브 퓨쳐 패스트 -로그 컷'의 자막 작업을 진행 중입니다. 의식이 과거로시간이동을 한 로건이 마피아 단원들을 해치운 후 차를 몰고 떠나는 장면이 있는데, 러닝타… 더보기

인기 자막제작자로서의 마음가짐...

17 Fyou | 댓글 12 | 조회 2,977 | 추천 8
제목 참 거창하네요.. 저는 자막제작에 입문한지 1달정도 밖에 안됩니다..주로 일본영화를 번역했습니다.. 그런데 하다 보니까....이게 무척 열받는 일이더군요.. 모 커뮤니티에서 … 더보기

인기 자막 글자 깨지는 이유를 모르겠네요

1 빵하 | 댓글 2 | 조회 2,452 | 추천 3
사용하는 툴은 keysubsync구요 mkv파일에 자막이 포함되어있길래 추출해서 내용만 번역해서 수정하려고 했습니다. 근데 문제는 원자막이 중국어이고 이걸 한글로 내용만 수정해서 … 더보기
Hot

인기 곰플레이어 최신 버전 한자(중국어) 자막 오류 현상

11 현이아빠 | 댓글 2 | 조회 4,611 | 추천 3
곰플레이어 최신 버전으로 업데이트 하고 나서 중국어(한자) 자막이 아예 안 나오네요 설정을 잘 못 했나? 하고 설정 초기화를 했는데도 똑같네요. 다른 동영상 플레이어로는 잘 보이는… 더보기

인기 자막 제작에 참여하고 싶습니다.

1 MinJeh | 댓글 2 | 조회 2,483 | 추천 4
영어 공부 할 겸 영화 자막을 제작해서 배포하고 싶은데, 영화 자막 제작 방법도 배포방법도 모르겠습니다. 현재 영문자막으로 영화를 보면 70~80%정도 이해가 되는데 직접 영화 자… 더보기
Hot

인기 인터스텔라: 이 대사가 무슨 뜻일까요?

10 BeamKnight | 댓글 3 | 조회 6,086 | 추천 5
현재 '인터스텔라(Interstellar)'의 자막을 만들고 있습니다. 진도는 25% 가량 나아갔습니다. 헌데 간단한 대사 하나를 해석할 수가 없어서 자꾸 신경이 쓰입니다. 쿠퍼와… 더보기

인기 미스 리틀 선샤인 오역 문의

25 cliche | 댓글 5 | 조회 2,501 | 추천 3
검은 글씨가 DVD 섭자막 파란 글씨가 오철용님 자막 777 00:54:03,907 --> 00:54:07,240 Okay, these are the forms you nee… 더보기

인기 Get on up. 혹 중국어 자막 없는 파일이 있을런지요?

3 진초밥 | 댓글 0 | 조회 3,326 | 추천 2
자막번역하고싶습니다.
Hot

인기 데려다주다 ↔ 데려다 주다

42 신동휘 | 댓글 2 | 조회 4,175 | 추천 4
띄어쓰기 질문입니다. 다음과 같이 띄어 쓰는 것이 맞을까요? 1. 테츠코 집에 데려다주고 갈게 ↔ 테츠코 집에 데려다 주고 갈게2. 데려다줄게 ↔ 데려다 줄게3. 데려다준다니까 ↔… 더보기
Hot

인기 번역이 잘 안 풀리네요

10 BeamKnight | 댓글 4 | 조회 3,384 | 추천 4
현재 "엑스맨: 데이즈 오브 퓨쳐 패스트(X-Men: Days of Future Past)"의 번역을 진행하고 있습니다. 이런 저런 사정이 생겨서 엑스맨은 물론이고 '트랜스포머: … 더보기

인기 22 점프스트리트를 번역했는데, 궁금한 것이 있습니다

1 베롱나무 | 댓글 2 | 조회 2,405 | 추천 3
안녕하세요, 오늘 새로 가입한 베롱나무입니다.자막을 번역한 건 처음이라.. 몇가지 궁금한 게 있어서 여쭤봅니다. 1. 자막형식은 smi만 가능한가요? 둘러보니, 한글자막은 99% … 더보기

인기 subtitle edit 능숙하신 분을 찾습니다

1 유지희 | 댓글 0 | 조회 2,586 | 추천 2
안녕하세요 subtitle edit을 이용하여 다국어 자막을 만들어야 하는데 이제껏 ats를 이용해서 좀 생소하고 subtitle edit을 이용해 자막을 통합하는 작업이 필요합니… 더보기

인기 허트 로커 국내판에 누락된 부분 추가번역 조언 부탁합니다.

25 마에노 | 댓글 6 | 조회 2,806 | 추천 3
국내판과 해외판의 편집이 영화 말미에 이르러서 달라지는 바람에 에필로그 형식의 험비 안 대화 시퀀스 이후부터 엔딩크레딧이 올라기까지 섭자막 싱크가 완전히어그러집니다. 덕분에 영화 … 더보기

인기 그래비티 메이킹 영상같은데 도움좀 제발 ㅠ

1 hyacinth | 댓글 0 | 조회 4,116 | 추천 2
http://www.soundworkscollection.com/videos/gravity 그래피티 메이킹 필름 비슷한 영상같은데 이해가 안되고 너무 내용이 궁금해서 영어 못하지만… 더보기
Hot

인기 '퍼시픽 림'에서 들리는 일본어 대사를 알려 주세요.

10 빔나이트 | 댓글 6 | 조회 3,242 | 추천 4
"퍼시픽 림(Pacific Rim)"의 한글 자막을 느릿느릿 만들고 있습니다. 영어로 더빙되는 바람에 말이 많았던 마코의 일본어 대사가 들리더군요. 일어로 말하는 장면에서화면에 영… 더보기
Hot

인기 흐흐흐 완성 했습니다 ㅠㅠ

7 푸른소금 | 댓글 4 | 조회 3,280 | 추천 2
드디어 완성 했습니다~댓글 달아주신 님들 덕분에 ㅎㅎ 어떻게 하는지 이제 알겠네요 ㅎㅎㅎㅎ
Hot

인기 한방에~ 에서 동영상 재생 프로그램으로 곰플레이어가 선택이 안되네요

29 슐츠 | 댓글 4 | 조회 6,820 | 추천 0
곰플 업뎃후 한방에~에 오류가 발생해 둘다 지우고.... 곰플 먼저 깔고 한방에 설치를 했는데 한방에~에서 동영상 재생 프로그램으로 곰플 선택이 비활성화 되어 바꿀 방법이 없네요 … 더보기

인기 옛날 외화 combat! 시즌 1~4까지 자막을 구할수 없을까요? 필요시 영상 제공 하겠습니다

1 대단한분 | 댓글 0 | 조회 2,941 | 추천 1
토렌트를 이용하여 몇일을 투자하여 자료를 받았지만 자막이 없네요..ㅠㅠ 우리나라에 DVD 나온거랑은 편집이나 순거가 틀린것 같구요 예를들어 시즌 1만해도 32화짜리네요.. 필요시 … 더보기