보통 블루레이용 자막으로도 대부분의 4K UHD 영화를 감상하는데 거의 문제가 없었습니다.
기껏해야 싱크가 전체적으로 약간 어긋나는 정도??? 라서 앞으로...혹은 뒤로...일정 부분의 싱크만 전체적으로 변경하면 영화 감상에 전혀 무리가 없었는데...
언더월드: 블러드 워 (2016) 의 경우엔 아예 싱크가 맞질 않네요.ㅠㅠ
앞부분에 싱크를 맞추면, 뒷부분이 맞질 않고...ㅠㅠ
그래서 자막의 FPS 를 변경해봐도 소용없고...ㅠㅠ
참고로...블루레이 자막과 4K UHD 의 FPS 는 동일한데 말이죠.^^;;
어렵겠지만...
4K UHD 에 맞는 SUP 자막 구할 수 있을까요?????
메일주소 남겨주세요 쪽지로 보내주셔도 됩니다.
ans799@naver.com
수정이 새로 만드는것 보다 더 어렵다던데...
엄청 고생하셨어요`~^^
고생많으셨을텐데, 배포할 수 가 없다니 너무 아쉽군요.^^
저도
언더월드: 블러드 워 (2016) 4K UHD 자막 부탁 드려도 될런지요?....
도저히 저는 싱크를 못 맞추겠습니다.... ㅜ
knjlhj@chol.com 입니다. ^^
오랫동안 자막이 없어서 못보고있어요ㅠㅠ
yippee901113@gmail.com
언더월드 블러드 워 (2016) 4K UHD 자막 싱크를 아무리해도 실력이 없었어 그런지 못 맞추겠습니다
abc1583@naver.com 입니다.
잘 보겠습니다.
북미판 4k UHD 원본판이라 sup자막은 싱크조정이 힘드네요.
smi자막으로 한번더 보내주실수 있는지요.
자꾸 부탁드려서 죄송합니다.
그냥 막막 합니다 보고싶은영화인데...
자꾸 부탁드려서 죄송합니다.
해당 기기에서 싱크가 틀어지고 맞지 않는다면..
기기에서 맞지 않는 부분이 있을듯 싶습니다.
그 경우 smi 나 srt 파일도 동일 증상입니다.
(그건 자막 요청 받고 제가 작업하기 이전에 경험을 해봐서 드리는 말씀 ...)
자막 작업을 하시려면...
1. 원본 Bluray CD에서 PC로 영상/자막을 립핑하신 후
2. 원본 영상(립핑한 영상에서)에서 영문자막을 추출하신 후
3. 추출하신 영문자막에 한글을 다시 입히시는 작업을 하시고 .srt 로 저장
4. srt 자막을 SUP 자막으로 변환
5. 변환한 SUP 자막을 영상에 삽입
6. 블루레이 CD로 다시 구어서 보셔야됩니다.
자막 작업을 다시 하시려면
일반 블루레이 원본 자막 받으시면될듯 싶습니다.
감사합니다.
부탁합니다 행복하세요...