등록된 서명이 없습니다.
+ 커뮤니티인기글 +18 3일전 최초로 게임리그를 개최한 게임 +9 1일전 알리가 홈플러스를 인수한다고 카던데 정말일까요? +14 1일전 스텔스 드론... 후덜덜요 +13 1일전 자주 출몰(?)해서 죄송요... +10 1일전 피프티 피프티 +19 3일전 첫 번째 8년 차 개근 (2,920일) 하신 "dpfqltm0717" 님 축하해 주세요. ^^ Previous Next
영문 자막보니 분량이 많지 않더군요..영상은 Grym릴로 받고 있는데
시드가 별로 없는 듯..ㅠㅠ
이번 주말에 시작할 수 있을 것 같습니다.
하여간 감사드립니다 ㅠ
작업하는 김에 좋은 릴로...쿨럭
주말 작업 전에 살짝 좀 봤는데 어떤 이유인지는 모르겠지만 영문 자막이 두 종류더군요
하나만 일방적으로 틀리면 다른 하나를 고르면 되는데
이 자막이 맞았다 저 자막이 맞았다 하더군요 ㅎㅎㅎ
극 흐름에 영향을 줄 정도는 아닌 것 같지만 미세하게 다릅니다. 전혀 다른 대사도 있고요
웅얼 거리는 대사를 청취번역할 실력은 없지만 대사를 들어가며 작업할 예정입니다
그리고 링크 걸어주신 유투브 자막은 공식이 아닌 거지요?
공식자막을 최대한 반영하는 편인데 킹을 갱으로 자막 넣을 걸 보면
개인이 번역한 듯 보입니다.
주말에 작업하여 내주초에는 보실 수 있도록 하겠습니다!
영자막은 블루레이에 내장된 자막이 가장 정확할 테니
Grym릴에서 추출한 자막으로 작업하면 될 듯싶습니다.
그리고 당연히 Grym릴에서 추출한 자막으로 작업합니다...만
블루레이 자막이 다른..아닌 틀린 건 저도 처음 봤습니다. - -;;
예를 하나만 들면
아무리 같은 의미라할 지라도 셧업과 콰이어트는 뉴앙스가 좀 다르고..
청취로 확실히 구분 가능한 대사라 생각하는데
음성은 명확하게 Quiet! 자막은 Shut up!입니다. 릴내 포함 된 자막이 말입니다.
릴마다 다른 건지 두 가지로 녹음된 것인지 자막만 그런 건지
현재로선 알 수도 없고 연유도 모르겠습니다만...
한 두 대사를 제외하고는 영화 감상에 지장을 줄 정도는 아니기 때문에
일단 작업은 끝내도록 하겠습니다 ^^;;
상황이 생략된 대사가 많고 미묘한 어감의 차이 때문에
극의 느낌을 제대로 살리는 어휘를 적절히 선택해야 할텐데
약간 걱정스럽습니다. 보시고 힐난하지 않으셨으면... ^^;;