먼저 제가 받은 본 영상자료와 그 싱크에 정확히 맞는 자막 각각 두개의 파일과
자막 해석용으로 쓸 자막[?]을 토대로 영문 자막 번역을 요청합니다.
최근 Q채널에서 방영한 단편 드라마로 잠깐 본 드라마인데 다시 보고 싶어 이렇게 자료를 구하다가 자막을
도무지 구할 수 없는 상황에 이르러 이곳까지 와서 자막을 요청하게 되었습니다.
[이것이 번역용 자막 다운로드 링크]<참고:다소 야한 이미지가 웹싸이트에 여러군데 있습니다.미리 예고..]
->
http://subtitles.images.o2.cz/d/193921/Hitler%3A+The+Rise+of+Evil.html
[이것은 제가 가진 영상자료에 근거한 알맞은 싱크를 가진 자막입니다]->
http://pds32.cafe.daum.net/attach/37/cafe/2007/10/08/20/56/470a1aea99ef7&filename=Hitler-TheRiseOfEvil-Part1_e.srt
http://pds32.cafe.daum.net/attach/9/cafe/2007/10/08/20/56/470a1aeaafa9a&filename=Hitler-TheRiseofEvil-Part2_e.srt
매일 게시글 확인을 합니다. 하실 말씀은 댓글로 작성해 주시면 됩니다.
제작자 여러분들, 부탁하겠습니다 ! ^^
그리고 저 위에 번역용 자막은 제가 다운 받아봤던 거지만 싱크가 아예 맞질 않고요....
그 사이에 보면 제가 가진 버전이랑 자막의 버전이 다른지 없는 부분들이 있네요.....
혹시 님이 갖고 계신게
1cd가 1:25:35
2cd가 1:26:00
인가요?
하지만, 제가 확보한 자막은 이게 다네요.. 제 의도는 영문으로 된 자막을 번역해서 싱크가 맞는
자막에다가 집어 넣는 방식으로 하는 것 이었는데.. 매우 번거로운 작업인 듯 하군요.. 미처 몰랐네요..
저도 살짝 영상 돌려가면서 쪼금 번역해서 넣어봤는데.. 다 하려면 정말 힘들겠다는 생각이..
ㅇㅇ//맞습니다. 같은 영상이네요.