첫 에피소드가 처음 만들어본 자막이라 어색했는데
두번째는 훨씬 수월하네요.
더 자연스럽게 만들려고 노력했습니다.
최종 검수는 안했지만
1시간짜리를 4~5시간에 걸처서 시청했습니다.
한땀한땀 듣고 바로 만드느라.
오역이 있더라도
직접 만든 것이니
번역기 보다는 훨씬 보기 수월하실 거라 봅니다.
싱크가 맞는지 참조: House.of.the.Dragon.S02E02.MAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb+REPACK.AMZN
하우스 오브 더 드래곤 시즌2
등록된 서명이 없습니다.
+ 커뮤니티인기글 +22 3일전 [유머] 외모비하 개그의 부활을 꿈꾸는 개그맨들 +26 2일전 저도 헬게이트를 한번 열어볼까 합니다 +7 2일전 경찰이 뽑은 최악의 영화 1위 (2014년) +18 3일전 일본의 소녀상 주작 시도를 모두 까발리고 박제한 이탈리아 시장님 +10 2일전 수리 불가! +8 5시간전 "그림 속에서 가장 먼저 본 것은 무엇인가요?" 사람들이 보는 당신의 첫인상을 알 수 있다고...(재미삼아서) Previous Next
영어 번역시 대명사를 생략하면 더욱 한국어 대화체로 느껴지게 됩니다.