드디어 핸드메이즈 테일 시즌 4가 시작되었습니다.
그동안은 시즌 1 자막 제작하셨던 분의 용어들을 그대로 이어서 썼지만
이번 시즌부터는 표기 방법을 바꿨습니다.
* 오프레드 ⇒ 오브프레드 | Offred는 Fred에 소유격 of를 붙여서 Fred의 (씨받이 시녀)라는 의미로 붙인 이름이므로 Off red [오프레드]가 아닌 Of fred [오브프레드]로 표기합니다. |
* 마사 ⇒ 마르타 | Martha는 영어에서는 마사라고 발음하지만, 마사라고 해도 별로 와닿지 않습니다. 극 중 집안일 하는 여자들에게 Martha라는 이름을 붙인 이유는 성경에 나오는 인물인 Martha가 늘 집안일을 하고 남을 돌보아 주는 여자였기 때문입니다.
한국에서는 마르타로 통하는 인물이기에 마르타로 표기합니다. |
* 딜라일라 ⇒ 데릴라 | 마르타와 마찬가지로 한국에서 통용되는 데릴라로 표기합니다. 데릴라는 머리카락을 자르면 힘을 잃는 유대인의 영웅 삼손을 유혹하여 힘의 원천에 대해 알아내고 그를 몰락시킨 창녀입니다. |
<지난 이야기> 부분 때문에 시즌 2 & 시즌 3 자막을 다시 봤는데
상당히 괴로웠어요.
너무 마음에 안 들어서요.
시즌 4는 나중에 되돌아봤을 때
덜 부끄러울 수 있도록
최대한 간결하고 깔끔하게 만들도록 노력해 보겠습니다.
-->
시즌5 계약이라니 이걸 다행이라 여겨야 할지.. 알려주셔서 감사합니다
https://blog.naver.com/yum-a/221892451944