*AMZN 릴의 공식 영문자막으로 작업했습니다
*오타 오역은 수정하여 업뎃합니다 많은 지적 부탁합니다
*후반부 몇 bgm 은 번역해 업뎃할 예정입니다
이로써 많이들 웃으시던 7화도 어떻게든 거름이 됐군요
+이 에피소드는 1921년 Tulsa 인종 학살 사건을 그리고 있습니다. 종반부에 Sonia Sanchez 의 Catch the fire 라는 시를 읊는 것이 배경음악 대신 흘러나오는데 시인 본인이 암송하는 영상기록에서 따온 것 같습니다. 원래는 이 시도 번역해 자막에 반영할까 했는데 감히 시어를 손댈 만한 깜냥이 아니라 생각되어 간략한 내용만 전달하려 합니다
Catch the Fire
by Sonia Sanchez
(Sometimes I wonder:
What to say to you now
in the soft afternoon air as you
hold us all in a single death?)
I say—
Where is your fire?
I say—
Where is your fire?
You got to find it and pass it on.
You got to find it and pass it on
from you to me from me to her from her
to him from the son to the father from the
brother to the sister from the daughter to
the mother from the mother to the child.
Where is your fire? I say where is your fire?
Can’t you smell it coming out of our past?
The fire of living…not dying
The fire of loving…not killing
The fire of Blackness…not gangster shadows.
Where is our beautiful fire that gave light
to the world?
The fire of pyramids;
The fire that burned through the holes of
slaveships and made us breathe;
The fire that made guts into chitterlings;
The fire that took rhythms and made jazz;
The fire of sit-ins and marches that made
us jump boundaries and barriers;
The fire that took street talk sounds
and made righteous imhotep raps.
Where is your fire, the torch of life
full of Nzingha and Nat Turner and Garvey
and DuBois and Fannie Lou Hamer and Martin
and Malcolm and Mandela.
Sister/Sistah Brother/Brotha Come/Come
CATCH YOUR FIRE…DON’T KILL
HOLD YOUR FIRE…DON’T KILL
LEARN YOUR FIRE…DON’T KILL
BE THE FIRE…DON’T KILL
Catch the fire and burn with eyes
that see our souls:
WALKING.
SINGING.
BUILDING.
LAUGHING.
LEARNING.
LOVING.
TEACHING.
BEING.
Hey. Brother/Brotha. Sister/Sista.
Here is my hand.
Catch the fire…and live.
live.
livelivelive.
livelivelive.
live.
live.
-->