[한글 영문] 프레지어 S02E13 (Frasier S02E13)

드라마자막자료실

[한글 영문] 프레지어 S02E13 (Frasier S02E13)

프레지어 시즌 2 에피소드 13 입니다

말장난이 하나 나오는데..

Niles - Miles = Natter(수다 잡담) - Matter(문제)

이런 것 같은데..잘은 모르겠습니다..


그리고, '바람의 상속자(Inherit the Wind)'라는 소설이 나옵니다만,
'신의 법정(1960)'이라는 제목으로 영화로도 제작되었네요..

1920년대 미국에서 실제로 있었던 재판 이야기인데..

미국의 테네시주에서 진화론을 학교에서 교육하는 것을 금지하는 법이 있었고..
이 법 때문에, 스콥스라는 생물 교사가 재판을 받는데,
클라렌스 대로우라는 변호사가 이 생물 교사를 변호했었다는 이야기입니다
이걸 '스콥스의 원숭이 재판'이라고 부르는 것 같네요.

전화 목소리엔 메리 스틴버겐 이라는 사람인데..
아이엠 샘..필라델피아에서 출연했다고 합니다만..조연인듯 합니다.


그리고, 이번 내용은 추리물입니다. 약간 어설프지만..
괄호안의 영문을 잘 들여다 보면, 해답을 찾으실 수 있을 지도..^^;;

자체제작 수정 사용 자유입니다
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기
 
-->

Comments

1 kool
  고맙습니다. ^^
덕분에 잘 보고 있습니다. ㅎ
  감솨여님//요즘 좀 개인적인 사정이 있어서..속도가 왔다갔다 하네요.. 양해를..^^;;

나그네님//추리물인데..좀 황당하죠?..

그리고, 세분다 환절기 건강 조심하시길..

아..이번 13화에 잊은게 또 있는데.. knock up..입니다만..
영국에선 "(자는 사람을) 깨우다"..라는 뜻이고..
미국에선..성행위를 뜻하는 속어라네요..

같은 영어 인데도..이렇게나 다르니..
1 COOLHAN
  수고많으셨습니다.감사히 잘~보겠습니다....^^