javaopera님께서 올려주신 소중한
Hold.Up.Down.2005.DVDRip.XviD-AXiNE.smi
자막파일에
싱크 맞추고
맞춤법 수정을 했습니다
띄어쓰기도 수정해보려고 최선을 다했지만
미흡한 부분이 있을 겁니다
사부 감독의 작품 중에
저는
포스트맨 블루스, 게 어선
두 작품을 본 게 전부라서
이 감독의 작품세계를 잘 알지는 못하지만
마니아 팬이 좀 있는 것으로 압니다
이 작품도 검색을 해보니
2005년 부산 국제영화제에서
상영한 적이 있다고 합니다
이번에 720p 버전으로 감상을 했는데요
홀드 업 다운...
일본 영화 특유의 분위기에
익숙한 분이 아니면
뭔가 호불호가 갈릴 것 같은 영화였습니다
영화의 몇 장면은
빵빵 터지긴 했습니다.ㅎㅎ
수정한 내역은,
=======================================
일래나 -> 이려나
바람 안펴? - 바람 안 피워?
안펴 -> 안 피워
증거에요 -> 증거예요
거에요 -> 거예요
소매치기 에요 -> 소미치기예요 (소매치기 + 이에요)
~구 -> ~고
~구요 -> ~고요
앉어 -> 앉아
컨셉 -> 콘셉트(concept) ※ 국어사전을 근거로 수정
Bridal Train -> ※ 주석 추가
되도 -> 돼도, 되어도
꺼 -> 거
그치 -> 그렇지
2분 -> 두 분(※ 사람의 인원에 관한 내용이라 수정했습니다)
신도 -> 한자를 넣고 주석을 추가했습니다
성도 -> 한자를 넣고 주석을 추가했습니다
기달려봐 -> 기다려봐
콜렉션 -> 컬렉션 -> 국어사전을 근거로 수정
사겼던 -> 사귀었던
=================================
맞춤법 수정하는 작업을
본 제작자님들을 불쾌하게 하거나
자막 지적을 하기 위한
과시의 용도로 하지 않았습니다
단순히 자막만 보고 수정해서 올리거나 하지 않고
저 같은 경우에는
집에서 컴퓨터로 영화를 볼 때
샤프와 A4용지를 준비해놓고 영화를 봅니다
모든 맞춤법을 알지는 못하지만
영화를 보는 도중에 제가 헷갈리는 부분이나
모르는 부분을 메모해놓았다가
저의 능력이 닿는 한도 내에서
다시 찾아보고 있습니다
그래서
처음부터 끝까지 다 봤다는 의미로
제가 가지고 있는
파일의 스냅샷을 첨부해서 올렸습니다
혹시 불편하신
본 자막
제작자 님들이 계시다면
댓글이나 쪽지 남겨주시면
그 영화의 자막은
언제든지 삭제하겠습니다
자막 제작자분들께
늘 감사하는 마음으로 영화를 보고 있습니다
좋은 자막으로
감명 깊게 본 영화를
영원히 소장하고 싶어 하는
분들을 위해
늘 샤프와 A4용지를 들겠습니다