도그빌 ( Dogville.2003.HDTVRiP.720p.x264.anoXmous)

자막자료실

도그빌 ( Dogville.2003.HDTVRiP.720p.x264.anoXmous)

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=962012

735d09f52ee7d3c2b6430452d80a5be4_1482213695_9748.jpg

735d09f52ee7d3c2b6430452d80a5be4_1482213699_2994.jpg

 

 


=============================================================================



2019년  7월  28일  재수정 자막으로  다시 올렸습니다



블루레이  24fps 버전 자막은 



https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=1299845



에 올렸습니다 



=============================================================================


 

HanSolo 님께서 올려주신

 

Dogville.2003.AC3.720p.x264-RdG.smi 

 

기존 자막에

 

맞춤법을 수정했습니다

 

 

 

수정한 내역은

 

------------------------------------------

 

 

길이였는데 -> 길이었는데

 

 

금새 -> 금세

 

 

행위에요 -> 행위예요

 

 

무례에요 -> 무례예요

 

 

거에요 -> 거예요

 

 

불구에요 -> 불구예요

 

 

그레이스에요 -> 그레이스예요

 

 

그거에요 -> 그거예요

 

 

권리에요 -> 권리예요

 

 

아이에요 -> 아이예요

 

 

아빠에요 -> 아빠예요

 

 

얘기에요? -> 얘기예요?

 

 

뭐에요? ->  뭐예요?

 

 

도로 가에 -> 도롯가에

 

 

~구요 -> ~고요

 

 

없다구 -> 없다고

 

 

그럼 있다 봐요 -> 그럼 이따 봐요

 

 

있다가 봐 -> 이따 봐

 

 

있다 돌아올게 -> 이따 돌아올게

 

 

기기서 -> 거기서

 

 

일부분가요? -> 일부분인가요?

 

 

부셔버릴 -> 부숴버릴

 

 

----------------------------------------



※  여기부터 2019년 07월 


    2차 수정


=================================================================


------------------------------------------------------------------




~려 줄게  -> ~려줄게



네 놈 -> 네놈 ※ 국어사전에 하나의 대명사로 되어있음



저 놈 -> 저놈 ※ 국어사전에 하나의 대명사로 되어있음



집안 일 -> 집안일 ※ 국어사전에 하나의 명사로 되어있음




~려 볼게 -> ~려볼게



~나 볼게요 -> ~나볼게요



~봐 주겠죠  -> ~봐주겠죠






~어 봐요 -> ~어봐요


~러 봐요 -> ~러봐요



~어 봐 -> ~어봐



~가 봐요 -> ~가봐요  ※ 추측의 의미라 붙였습니다



~나 봐요 -> ~나봐요  ※ 추측의 의미라 붙였습니다



~나 봐 -> ~나봐  ※ 추측의 의미라 붙였습니다



~까 봐  -> ~까봐 ※ 추측의 의미라 붙였습니다



허점 투성이  -> 허점투성이 ※ 국어사전에 하나의 명사로 되어있음




그만 해 -> 그만해  ※ 동사 '그만하다'의 변형이라 수정




그만 해요 -> 그만해요 ※ 동사 '그만하다'의 변형이라 수정




그만 하자 -> 그만하자 ※ 동사 '그만하다'의 변형이라 수정




두 말 하면 -> 두말하면  ※ '두말'이 하나의 명사이고 '두말하다'라는 동사도 있어서 수정




죽 쓰나요?  -> 죽 쑤고 있죠?  ※ 관용구 '죽을 쑤다' 가 옳은 말이라 수정



기나 긴 -> 기나긴  ※ 형용사 '기나길다'의 변형이라 붙였습니다




장기 -> 체커스




한 번 씩  -> 한 번씩



~해 봐야지  -> ~해봐야지



~해 봐요 -> ~해봐요



~해 주죠 -> ~해주죠



~해 주었다 -> ~해주었다



해 봐 -> 해봐



~해 보면 -> ~해보면



~해 준 -> ~해준



~해 보세요?  -> ~해보세요?



~해 주면 -> ~해주면



~해 주자 -> ~해주자



~봐 줬지만 -> ~봐줬지만



궁금해 할 거예요  ->  궁금해할 거예요 ※ 국립국어원 '~해하다' 문의글의 답변을 근거로 수정 




걸어 왔다 -> 걸어왔다 ※ 동사 '걸어오다'의 변형이라 수정




마지 못 해 -> 마지못해 ※ 형용사 '마지못하다'의 변형이라 수정




한 땐 -> 한때는 ※ 국어사전에 '한때' 하나의 단어로 되어있음




한 때 -> 한때  ※ 국어사전에  '한때' 하나의 단어로 되어있음




알펜글륀 -> 알펜 글뤼엔  ※ 용어 재정립




가져 와 -> 가져와 ※ 동사 '가져오다'의 변형이라 붙였습니다




밤 잠 -> 밤잠  ※ 국어사전에 하나의 단어로 되어있음



~쳐 줄 -> ~쳐줄






수 밖에 -> 수밖에 



~펴 주면 -> ~펴주면




잘 안 된 것 같아요 -> 잘 안된 것 같아요 ※ 일정 수치에 미치지 못한 것을 말해서 붙였습니다



아무 것도 -> 아무것도 ※ 국어사전에 '아무것'이 하나의 단어로 되어있음



빠져 나오자 -> 빠져나오자 ※ 동사 '빠져나오다'의 변형이라 붙였습니다



그 이 -> 그이  ※ 국어사전에 하나의 단어로 되어있음



한 둘 -> 한둘 ※ 국어사전에 하나의 단어로 되어있음


그 다음 -> 그다음 ※ 국어사전에 하나의 단어로 되어있음



곧 이어 -> 곧이어 ※ 국어사전에 하나의 단어로 되어있음



그 동안 -> 그동안 ※ 국어사전에 하나의 단어로 되어있음



산 속 -> 산속 ※ 국어사전에 하나의 단어로 되어있음



첫 날 -> 첫날 ※ 국어사전에 하나의 단어로 되어있음



첫 눈 -> 첫눈 ※ 국어사전에 하나의 단어로 되어있음



앞 날 -> 앞날 ※ 국어사전에 하나의 단어로 되어있음



앞 일 -> 앞일  ※ 국어사전에 하나의 단어로 되어있음




~해 하죠 -> ~해하죠  ※ 국립국어원 '~해하다' 문의글의 답변을 근거로 수정




~해 하고 있어 -> ~해하고 있어 ※ 국립국어원 '~해하다' 문의글의 답변을 근거로 수정



화낼만 해요 -> 화낼 만해요 or 화낼만해요




샘이었다면 -> 셈이었다면 ※ 어떤 계산이 내포된 의미라면 '셈'이 옳아서 수정




못 하니까 -> 못하니까 ※ 능력의 부재상황이라 붙였습니다




한 두 시간 -> 한두 시간  ※ 하나 혹은 둘을 뜻하는 관형사 '한두'라 붙였습니다




잘 됐군요 -> 잘됐군요 ※ 동사 '잘되다'를 의미해서 붙였습니다



잘 됐어요 -> 잘됐어요




--------------------------------



1초 ~ 6초



극초반에 



sub2smi by HAKOBO



맞춤법, Blu-ray Sync by 얼음고래



2019.07.25. Thu.




이렇게 제작자 이름을 넣었습니다






-------------------------------------




50분 32초 ~ 50분  47초




자막이 나오는 순서를 재배치 했습니다




---------------------------------

 



※ 영화에 나오는 



모든 내레이션 대사의 자막은



이탤릭체로 변경했습니다



------------------------------------



23초




영화 제목 등장하는 부분에



한글 제목을 상대적으로 크게 했고



이탤릭체로 표현했습니다



밑에 원제도 같이 표기했습니다







-------------------------------------


33초



프롤로그 



나오는 부분에  프롤로그 글자를 



상대적으로 크게 했고




소제목이 따로 적혀있지 않아서



소제목을  적었습니다




 『    』 안에 표시했습니다



-----------------------------------




제1장 제2장 등등의 



띄어쓰기 표준 쓰임새 선택에서



제1 장 VS  제1장




이렇게 두 가지 선택의 기로에서




모두 붙여서 쓰는 방식으로 표기했습니다



이탤릭체로 표현해봤는데  




모두 붙여서 쓰는 방식이 상대적으로 좋아서 그렇게 했습니다




각 챕터의 표현 방식은




제1장 제2장  같은 챕터를 상대적으로 크게 했고





화면에 나오는 색상과 비슷한 계열의 색상으로 했습니다





소제목은 『    』 안에 넣은 방식으로 했습니다







------------------------------------



엔딩 크레디트 올라갈 때



배우의 이름을 네이버 영화 사이트를 



기준으로 수정했습니다





시오브핸 폴론 호건 -> 시옵한 폴론 호겐



-----------------------------------------------


엔딩 크레디트 올라갈 때



배우와 배역 이름 나오는 부분에



상대적으로 배역 이름을 더 크게 변경했습니다




남자의 색상과



여자의 색상을 




다르게 구분 지었습니다







--------------------------------------------

 

 

HanSolo 님 덕분에

 

좋은 영화 잘 감상했습니다

 

제가 가진 anoXmous 릴에도

 

잘 맞는 싱크였습니다

 

 

 

------------------------------------------

 

 

모든 맞춤법을 알지는 못하지만

 

제가 아는 한도 내에서

 

수정했습니다.

 

 

 

영화 볼 때

 

맞춤법 민감하신 분들께

 

작은 도움이 되었으면 합니다.

 

 

 -------------------------------------------------------



2019년  7월  28일  재수정 자막으로  다시 올렸습니다


 

 

Comments

GIVE 3 MP 32 까치와엄지
고생하셨습니다.
30 하얀벽돌
수고하셨어요.
감사합니다.
32 블랙이글
수고하셨습니다.^*^
48 CaMillo
감사합니다.^^*
20 빠깡
감사합니다
GIVE 3 MP S 푸른강산하
감사합니다.^^*
26 얼기설기
감사합니다 ~~
31 구름뫼
고맙습니다
35 Capucine
35 Capucine
28 이야호
고맙습니다
37 Rookie
감사합니다
GIVE 10 MP S 줄리아노
제게 최고의 영화중 하나!
물론, 니콜의 베스트 입니다!!
수고 하셨습니다!!!!^^
39 범부
감사합니다
48 RainBow
수고하셨습니다! ^^
38 보라™
수고하셨습니다^^

추카추카 2 Lucky Point!

34 HAL12
처음보는 도그빌 포스터네요...멋짐...
수고하셨습니다~
18 FC서울
고맙습니다
34 진트
수고많으셨습니다
31 Cinephile
감사합니다~
1 장원빈
감사합니다
1 김타국
노고에 감사드립니다
GIVE 5 MP 1 기리비
고맙습니다. 덕분에 잘 볼게요
6 아키스트
고맙습니다
2 놀란dd
감사합니다!1
1 진홍
고맙습니다...!!!