시네스트 자료실 내의 봄봄님 게시글의 sub2smi 자막에서 서울식 사투리, 비표준어만 수정하였습니다. (~라구, ~구요 등)
일괄 변환으로 수정한 부분들은 다시 확인하면서 수정하였고, 그외에는 건들지 않았습니다.
(봄봄님 게시글 링크 https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=693353 )
CtrlHD릴용인데 YIFY릴에도(1080p) 싱크 잘 맞더군요.
한글 sub 변환: 루빈
영문 sub 변환: 사이보그
sync controled by 봄봄
SUB 추출 작업하신 분들, SUB to SMI로 변환 작업해주신 분들, 싱크 작업해주신 분들 덕에 더욱 영화를 즐겁게 볼 수 있던 것 같네요.
자막 작업해주신 분들 모두 감사합니다.