WEB-DL 극장 자막을 영어 자막에 타이핑(비공식 섭자막)
- 원본과 거의 같게 이탤릭 태그 삽입
- 러프하게 종료싱크 위주로 조정
- 첫 번째 smi: 23.976fps(소스: itunes)
- 두 번째 smi: 24fps(소스: 러시아 쪽)
* 의도치 않은 의무감에서 작업 ㅎㅎ (어쩌다 이 틴에이저 무비를 건드려설라무서리)
* 2편보다 볼거린 좀 있긴 합니다요.
* 역시 타이핑이... 번역보다 100배 쉬움
명품영화 보면 명품되고 B급영화 보면 B급되냐
+ 커뮤니티인기글 +23 2일전 유튜버 복원왕이 컬러로 복원한 조선시대 기생 사진들 +20 1일전 전세계약시 꼭 반드시 확인해야 할 문구 +21 2일전 뒤를 조심해야겠습니다 +11 1일전 오늘 뉴진스 소속사 어도어 대표 기자회견.... 넋두리... +24 11시간전 합의금 장사 업자들 재판에 넘겨졌습니다 +22 2일전 1899-0127은 스팸입니다 Previous Next