부국제에서 보았던 시네마테크 정식 자막에서 사용된 인물 지칭 단어들을 바탕으로 macine 님의 수정 자막에 적용하여 어느 정도 통일했습니다.
그 과정에서 시간 지나면서 촌스러워지거나 어색해보이는 어휘도 몇몇 바꾸었는데 전체를 바꾼 게 아니라서 유의해 주십시오.
싱크는 어제(21일)에 올라온 자막의 싱크를 그대로 따릅니다.
이제 막 정식 영상이 공식으로 배포된 터라 새로 번역된 자막이 올라올 지는 아직 지켜봐야하겠지만 macine 님이 수정한 자막도 대체로 깔끔하고 좋네요.
이 영화는 4시간에 육박하지만 그만큼 여운을 안겨주는 걸작입니다.
고생하셨습니다. 고맙습니다.