특수신분 자막 제작하고...
한동안 자막에 손댈 생각이 없었는데
본이 아니게 이렇게 제작하게 되었네요...게다가 괜히 퀄리티 이야기 했다가 고생을 배로 했습니다;;
제작하는데는 약 3일(6시간) 정도 걸렸네요(...)어린아이인 빌리가 함정이였습니다.단순한 구문의 말투를 쓰다가 점점 어른스러운 복문들을 쓰거나껄렁껄렁한 비문을 남발하는 바람에 좀 당황하는 경우가 많았어요..오타 점검하려다가 현기증 나서 그냥 올립니다.오타나 수정 관련 문의는 제 블로그로 해주세요. :)
그럼 재미있게 보십시오.
EDIT: 오타가 꽤 많이 발견되어서 수정하였습니다. 또한 미처 번역하지 못했던 사운드트랙 가사 3편을 추가로 넣었습니다.
딱히 수정될 부분이 없어서 일단 완전판인 것같다는 느낌이네요.
좀 역겨운(!) 부분도 있었지만 영화 자체의 맥락이나 상황에 상통한다고 생각이 되어서 도저히 그냥 지나칠 수가 없었습니다.
무삭제판 이야기를 많이 하시는데(또는 극장판 자막 받아놓고 무삭제판이랑 싱크 안맞는다고 말씀하시는 좀 난감하신 분들)...
무삭제판(혹은 무등급판)은 여기 배포하는 극장판 보다 11분이 추가되어서 자막이 안맞을겁니다.
당연한겁니다. 버전이 틀리니까 자막이 안맞지요.
무등급판은 자막은 아래에서 다운로드 받으세요.
[무등급판 자막 다운로드]
- Naz Jackson
그런데 이제 블루레이립이 떠서 자막이 맞으려나 모르겠네요
참고로 이 자막은 1시간31분 극장판이고, 무삭제판은 1시간42분
둘다 23,976프레임
iTUNES 720/1080p 영상이나 블루레이 DTS 영상 둘다 무삭제판입니다.
무등급 판도 기대하고 있을게요~
어쩐지 자막 퀄리티는 엄청난데 맞지가 않네요. ㅠㅠ
다시 한번 신경써주기만을 기다리며
자막제작해주신 나즈잭슨님 감사합니다.~ 으흐흐
Blueray 릴에서도 싱크가 맞는 자막이 있으면 좋겠군요. 기대해봅니다. ^.^;