경성지루 (傾城之淚 The Allure of Tears, 2011)

자막자료실

경성지루 (傾城之淚 The Allure of Tears, 2011)

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=782521
눈물샘을 자극하는 세 편의 러브스토리.

독립적이지만 조금씩 이어지는 세 커플의 이야기입니다.

 

1편은 병원에서 벌어진 Boy meet girl 스토리,

2편은 학교를 살리기 위해 노력하는 음악가들의 이야기.

3편은.. 가난한 커플의 사랑 이야기입니다.

 

홍콩판 블루레이 자막을 srt로 변환한 파일로 작업했으며,

 

중국판 음성과 자막이 다소 맞지 않는 부분이 있어

해당 부분은 직접 듣고 싱크 및 내용 수정했습니다.

 

영화 속 인물의 이름은 가능한 중국어 발음대로 표기했으며,

배우들의 이름 표기는 우리나라에서 많이 쓰이는 식으로 표기했습니다.

(ex: 저우둥위 → 주동우.. 검색에서도 대부분 '주동우'로 쳐야 나오더군요)

 

1부 여주인공 이름에 대해 많이 고민했는데..

개인적으로는 만족하고 있습니다.

 

부디 너그럽게 봐주시길 바라며,

영화를 잘 보시면 '방글이'로 번역한 이유를

알게 되실 거라고 생각합니다.

 

감성 영화인 만큼,

따뜻한 시선으로 봐주셨으면 합니다.

 

사전 작업에 도움과 격려의 말씀 주신

현이아빠, 푸른소금 님께 감사드립니다.

 

러닝타임 - 2:03:33

프레임 - 24 fps
 

Comments

S rayphie
수고 많으셨습니다. 덕분에 잘 보겠네요.
1 그냥..
고맙습니다.
잘보겠습니다.
즐거운 주말 보내세요 ^^
17 야릇한여신
감사합니다 수고많으셨어요 ^^
26 로카롤라
고생하셨습니다~
5 역린
감사합니다..^^
11 현이아빠
고생 많으셨습니다!

영화 잘 볼게요! ^^;
40 백마
수고하셨습니다^^