터미네이터 : 미래 전쟁의 시작 (Terminator Salvation : The Future Begins, 2009)이자막은 번역기로 해석한걸로 판명되었습니다.

자막자료실

터미네이터 : 미래 전쟁의 시작 (Terminator Salvation : The Future Begins, 2009)이자막은 번역기로 해석한걸로 판명되었습니다.

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=703674
    줄거리 : 노동자 계급인 네 명의 친구들이 해고를 당한다. 이들은 분노나 절망에 사로잡혀 시간을 낭비하는 대신 사업을 시작한다. 그러나 사업은 결코 쉽게 풀리지 않고 각자의 사생활과 얽힌 문제들이 끼어들면서 더욱 복잡해진다. 오스트라바의 북동쪽 산업단지를 배경으로 네 남자들의 우정이 시험대에 오르지만 특유의 낙관주의와 유머로 현실을 이겨내는 이야기.

누가 해석했는지는 모르지만 어쨋든


 


터미네이터 - 미래전쟁의 시작 한글 자막 입니다.


 


그런데 좀 오역이 좀 있는거 같더군요


 


한글 번역기를 사용한것같은 느낌도 듭니다.


 


혹시 모르니 고수분께서 확인을 해주세요.


 


그리고 저작권에 문제가 있으면 바로 자삭을 하겠습니다.

 

Comments

1 멀더
흠! 번역기 냄새가 솔솔 나는듯  정답은 아래분이
1 김성준
번역기 같아요가 아니라 번역기로 해석한겁니다.
1 야누스호야
헐 이거 번역기같아요
초반부가 대충
마커스와 인사 후 사이버다인에서 프로젝트를 위해서
마커스에게 서명을 받을려고 여인이 대화하고 있고
마커스는 과거에 형제,경찰들이 자기로인해 죽은것에 대해 자책하면서 서명을 거부하다가
조금은 생뚱맞게도
서명을 하기로 다시 마음을 고쳐먹는 >.<

뭐를 원해요?
키스......
이러고는 키스 후 프로젝트가 진행되네요.
본명이라 수정 ㅋ
1 Galaxy
그렇게 하지 말라는 짓을 한는 새끼들의 심리가 궁금합니다.ㅋㅋ , 번역기를 기본으로 만든 자막?, 영어를 모르면 그냥 가만히 있든지, 왜 타인들에게 이렇게 피해를 입힐까요? 정상적이 사고를 가지고 있지 않는 특히, 남들에게 혐오감이나 피해를 주며 쾌감을 느끼는 인간들을 변태라고 하나요?

것도 모르고 좋아서 다운 받고 실행 해보고, 자막 나왔다고 좋아서 저처럼 영화 동영상까지 돈주고(?) 구입하게 만들게 하거나 이런 분노를 보면서 이 것(!)들은 쾌감을 느끼나요? 운영진이 쓸데 없는 곳(?)에 정력 낭비하죠?ㅋㅋ
1 께봉이삼촌
FEAR 릴의 영상이 워낙 그래서, 관심도 안 가졌었는데, 나도는 자막 중에 아직 제대로 된 게 없었군요.
이젠 DEViSE 릴의 좀 괜찮은 영상이 떴으니까, 조만간 자막도 제대로 된 게 나오지 않을까 싶네요.