수정 배포 완전 가능..<br>
아래 문장만 포함해주시면<br>
"아동복 디자이너 실장중 한명은 이글을 보고 뜨끔할거다<br>
너 내 마누라 괴롭히지 마라<br>
밑에 직원이라고 아이디어 뺏어가고 괴롭히고<br>
걸리면 끝이다...너"<br>
다른 사람 아이디어 훔쳐가지마<br>
별로 실력도 없는 것 같으면서...<br>
아동복 디자이너 실장중.. 뜨끔한놈 있을거다...<br>
내말 기억해" <br>
이말만 추가해주세요...감사<br>
의역,오역, 상당수...<br>
쉬운단어가 많았지만 모르는것도 상당수<br>
코피라이트 by slrclub...무릇...<br>
ibm_t21@hotmail.com
자막 제작하신분이...
대사부분을 번역하시다가 말았는지
한글로 번역하다가
자기가 모르는부분은 영어자막을 그대로 남겨두신거 같아요
직장 상사에 원한 있는 경우는 처음 보네요. ㅋㅋ
아래 문장만 포함해주시면<br>
"아동복 디자이너 실장중 한명은 이글을 보고 뜨끔할거다<br>
너 내 마누라 괴롭히지 마라<br>
밑에 직원이라고 아이디어 뺏어가고 괴롭히고<br>
걸리면 끝이다...너"<br>
다른 사람 아이디어 훔쳐가지마<br>
별로 실력도 없는 것 같으면서...<br>
아동복 디자이너 실장중.. 뜨끔한놈 있을거다...<br>
내말 기억해" <br>
이말만 추가해주세요...감사<br>
의역,오역, 상당수...<br>
쉬운단어가 많았지만 모르는것도 상당수<br>
코피라이트 by slrclub...무릇...<br>
ibm_t21@hotmail.com
--------------원문 지킴이 -----------------------
ㅋㅋㅋㅋㅋ 웃겨 죽겠음..ㅋㅋ
하고싶은 말을 자막을 빌어서 한다라...