짬짬이 또 만들었어...이러다 양치기 소년 되는거 아닌지 모르겠네 쩝 -_-;;
능력 범위안에서 오역 안하려고 노력했어
별표(*) 붙은 건 번역이 의심스러운 부분이야..신경써서 봐줬으면 해
"brazen" 이란 단어는 도저히 몰라서 그냥 뒀어..아는 횽있슴 알려줘
tip] magistrate's court 에 대해
자막에 약간의 주석을 달아놓았는데 부연하자면
가장 낮은 급의 법원으로 두 세명의 치안판사로 구성되고 주로 경범죄를 다루며
hybrid offence 또는 dual offence(이중 위반죄)의 경우에 형사법원에 정식 기소여부를
결정하는 책임을 진다... 뉴욕에선 기소 여부를 결정하기 위해 기소 배심(grand jury)을
여는데 로 앤 오더란 드라마를 보면 이 장면이 많이 나옵니다
딱히 무슨 법원이라고 번역하기가 애매해서 영문으로 그냥 뒀어..
치안법원이라 하기엔 너무 올드한 것 같아서..