싱크 맞추시느라 고생많으셨습니다.
하지만 앞으로 또 엉터리 자막에 속아서 싱크 맞추시느라 고생하실 분들을 위해서 (그간 처음부터 참고 자제했던) 한말씀을 드리겠습니다.
대여섯 시간이나 공들여서 다른 릴 싱크를 조정하신 장상용 님 같은 피해자 분께 드리는 말씀이 아니고, 레드십자군단 평택팀 (별명:빨간 식충이) 이 번역 제작했다는 자막의 정체에 대하여 말씀드리는 것이니 장상용님이나 그 외의 고생하신 분들은 불필요한 오해가 없으셨으면 합니다.
이 자막의 80% 는 번역물이 아니고, 영상을 보고 짐작으로 채워넣은 장난성 창작물입니다. 어느 정도로 엉터리 자막인지는, 제가 여기에 일일이 열거하기에는 산더미 같으니, 조만간에 제대로된 자막이 나온다면 구체적으로 아실 것입니다.
예를 들어, "난 너하고 같이 안 있을거야 (난 널 안데려갈거야)" 를 "무슨 소리하는거지?" 라는 전혀 엉뚱한 뜻으로 자막을 채워놓고, 영어를 전혀모르는 분들이 보기에는 마치 번역한 것처럼 속여서 그럴듯하게 포장하는 사기입니다. 다시 말씀드리면 일부 오역 정도가 아니라, 번역하기를 아예 포기한 의도적 장난 자막입니다.
예전의 뻐국 자막과 막상막하, 호형호제를 할 정도의 자막으로서,
그냥 모른척 눈감고 더 이상 방치하기에는, 싱크 조정 가치도 전혀 없고 오히려 영화를 망치는 이 엉터리 자막을 위해서 대여섯 시간이나 투자하고 고생하시는 분들이 계속 속출하는 등, 그 여파가 크고 피해가 계속 커져서, 침묵하는 비겁함에 가책이 느껴져 못견디고 저라도 나서서 그 실체를 공개하니 참조하시기 바랍니다.
더욱 반갑네요... ^^
하지만 앞으로 또 엉터리 자막에 속아서 싱크 맞추시느라 고생하실 분들을 위해서 (그간 처음부터 참고 자제했던) 한말씀을 드리겠습니다.
대여섯 시간이나 공들여서 다른 릴 싱크를 조정하신 장상용 님 같은 피해자 분께 드리는 말씀이 아니고, 레드십자군단 평택팀 (별명:빨간 식충이) 이 번역 제작했다는 자막의 정체에 대하여 말씀드리는 것이니 장상용님이나 그 외의 고생하신 분들은 불필요한 오해가 없으셨으면 합니다.
이 자막의 80% 는 번역물이 아니고, 영상을 보고 짐작으로 채워넣은 장난성 창작물입니다. 어느 정도로 엉터리 자막인지는, 제가 여기에 일일이 열거하기에는 산더미 같으니, 조만간에 제대로된 자막이 나온다면 구체적으로 아실 것입니다.
예를 들어, "난 너하고 같이 안 있을거야 (난 널 안데려갈거야)" 를 "무슨 소리하는거지?" 라는 전혀 엉뚱한 뜻으로 자막을 채워놓고, 영어를 전혀모르는 분들이 보기에는 마치 번역한 것처럼 속여서 그럴듯하게 포장하는 사기입니다. 다시 말씀드리면 일부 오역 정도가 아니라, 번역하기를 아예 포기한 의도적 장난 자막입니다.
예전의 뻐국 자막과 막상막하, 호형호제를 할 정도의 자막으로서,
그냥 모른척 눈감고 더 이상 방치하기에는, 싱크 조정 가치도 전혀 없고 오히려 영화를 망치는 이 엉터리 자막을 위해서 대여섯 시간이나 투자하고 고생하시는 분들이 계속 속출하는 등, 그 여파가 크고 피해가 계속 커져서, 침묵하는 비겁함에 가책이 느껴져 못견디고 저라도 나서서 그 실체를 공개하니 참조하시기 바랍니다.
다른분들도 다 저같은 마음으로 목빠지게 기다리고 계시고있을거 같아요 고운모래님 부탁~~~