노트북 (The notebook) 2CD 697,696M DVDSCR-MoF

자막자료실

노트북 (The notebook) 2CD 697,696M DVDSCR-MoF

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=601840
기존자막(제작:요정애인 (김상준) - starose@gmail.com-수고하셨읍니다)수정

사족:
안녕하세요
icarusisyphu입니다.
우선 자막 제작해 주신 요정애인님께 감사드립니다.덕분에 영화 잘 봤구요
보고나서 오타 몇군데, 띄어쓰기, 싱크 조금, 어색한 분분 조금 손봐야지했던게
하다보니 전반적으로 다 손보게 되어 자막을 망쳐버린게 아닌가 생각도 되네요.
미리 양해를 구하지 못한 점 사과드리며
하여 이 자막은 원작자요청이 계시면 삭제하겠읍니다.

저 또한 대본없이 듣는 것만으로 수정하였기에 상당부분 오역
(의역이라고 주장하고 싶습니다만, 들리는데 다르게 해석한 경우도 있고
도저히 알아 들을 수 없어 극전개상 무리가 업겠다싶으면 오역한 경우도 있읍니다)
이 있을 것입니다. 이 점 양지하시길 바랍니다

마지막으로 자막제작에 대한 제 개인적인 견해를 밝히고자 합니다.
요즘 들어 간혹 게시판에서 안좋은 모습들이 보이는데요
기본적으로 Sub자막(물론, Sub자막도 완벽한 것만 있는 건 아니죠)이 아닌
직접제작하여 이 곳에 자막을 올리시는 분들은 전문가들이 아니기에 모든게
다 완벽할 수는 없다고 생각합니다. 또한 누가 시켜서 하는 일도 아니고
무슨 댓가를 바라는 것도 아니라고 생각합니다.
그러니 아무 말말고 그냥 주는데로 받아라가 아니고 무조건적인 비방이 아닌
건전한 비평을 해야 하겠지요.그래야 서로에게 도움이 되겠지요
또, 완성도 낮은 자막이 다수의 영화감상을 방해하고 실력있는 분의 자막제작을
저해한다는 주장도 계시던데 어느정도 수긍이 가는 부분도 있지만 기본적으로
동의할 수는 없네요. 처음부터 어떤 이는 자막제작하는 사람이고 다른 이는 받기만
하거나 평가만 하게 정해진 게 아니죠. 부족한 게 있다면(번역이든, 오타든. 맞춤법이든
싱크든..자막관련 모든 사항은) 격려해 주거나 혹은 수정,보완해 주는게 더 나은 모습이
아닐까 합니다. 상업적 목적이 아닌 넷상에 공표된 자료는 그 누구의 것도 아니라는게
저의 생각입니다.
모든 것에도 불구하고 '나는 내 마음대로 하련다' 하시는 분들은 이것만이라도
다시 한 번 생각하시길 바랍니다. 게시판에 리플달려고 보면 제일 먼저 보이는 거죠

[글은 인터넷에서 자신을 나타내는 유일한 모습입니다.
상대에게 상처를 주기보다 같이 즐거워 할 수 있는 코멘트 부탁드려요.]

늦은 밤 혼자 답답한 마음에 그냥 끄적여 봤습니다...




 

Comments

1 요정애인
  감사합니다...

저도 고치고 있었는데..

수고 하셨습니다.