해리포터와 아즈카반의죄수(Harry Potter and the Prisoner of Azkaban) 2CDs(700/700M)_CiPA릴

자막자료실

해리포터와 아즈카반의죄수(Harry Potter and the Prisoner of Azkaban) 2CDs(700/700M)_CiPA릴

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=588877
[동영상 정보 : 2CDs(700/700MB)]
Harry.Potter.And.The.Prisoner.Of.Azkaban.2004.TC.XviD.AC3.CD1-CiPA.avi
Harry.Potter.And.The.Prisoner.Of.Azkaban.2004.TC.XviD.AC3.CD2-CiPA.avi

영문대본 없이 사운드만으로 작업한 관계로
오역이 있을 수 있습니다. 서너 군데 대사가 빠져 있으니 참고하셔서
꼭 원하시는 분만 받아가시고 오랜 시간동안 싱크 작업과 번역으로
고생한 걸 생각해서 비난하지 말아 주세요...^^
나중에 정식 영문 자막이 나오면 더 좋은 번역이 나오겠지만
이 자막은 영화 볼때 답답하신 분을 위해 만들었습니다.
수정과 보완은 자유고, 오히려 권장됩니다
단, 악의성 태클의 메일은 사양합니다.

마지막으로, 제작자 정보는 꼭 지우지 말아 주세요 *^^*
 

Comments

6 조영경
  와우...머찝니다...머리숙여 감사드립니다...
1 감자봤어
  오~~~~~~~~ 감사합니다.
1 김동헌
  감사합니다. 정말로요...
1 조원석
  흑..cipa릴은 구할수가 없어서..ㅜ.ㅜ
1 임제영
  정말 감사드립니다^^
고생하셨네요.
1 정성인
  감사합니다. 사운드로만으로 자막을 만드시다니..대단하시군요..^^
1 레드
  사운드만으로 작업했다는 말에 오해 하신 것 같은데요...
전에 해리 포터 책을 좀 읽었기 때문에 도움이 되었던 것 같슴다.
또, CiPA릴 나오기 전 캠 버전으로 작업 시작했으니 3주는 걸린 것 같네요. 그러니 대단한 실력이 있어서 제작한 자막은 아니구요, 따라서
제 자막으론 영화내용 파악하는 수준으로 봐 주십시오
오히려, 좋은 영화 망칠까봐 걱정이 되는군요 -_-;;
1 김지현
  감사합니다.
님덕에 볼수있겠네요~^^
정말 수고 많으셨구요 복 많이 받으세요~~~~~

땡큐~~~~아리가또~~~~~^^
1 권중탁
  정말로 수고 많으셨습니다.
3주나 걸려서 만드신건데 누가 뭐라 하겠습니까...^^
영화는 내용만 어느정도 파악만 되면 충분하지요^^
1 교진나라
  정말 고생많으셨습니다... 감사드립니다..^^*
1 이재엽
  레드님 수고해 주셔서 감사합니다. 레드님 덕분에 드디어 해리포터3편을 감상할 수 있게 되었습니다.
1 술붕어
  오늘은 래드님 축제의 날이시군요.^^지금영화 다 봤는데 매우 꼼꼼히 잘 만드셨더라구요..
정말 감사히 잘 봤읍니다..
1 정태호
  레드님...

706MB/606MB에

맞춰서 수정좀 해주실수 업나요???
지금 상태에서 한 38~40초 정도만 앞프로 당겨서 수정하면 될텐데...

제발 제발 부탁드립니다...ㅠㅠ
G 스마일
  CiPA릴 갖고 있는데..정말 감사하네요..어제 드뎌 이 영화를 보았습니다...영화 재밌더군요..
1 김형호
  감사합니다 잘볼께여