서극의 뱀파이어 헌터(Tsui.Harks.Vampire.Hunters.2002.DVDRip.XviD-WRD) 1CD 698MB

자막자료실

서극의 뱀파이어 헌터(Tsui.Harks.Vampire.Hunters.2002.DVDRip.XviD-WRD) 1CD 698MB

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=575876
★ 저의 4번째 솔로작 자막입니다 ★

B000094J9B.01.LZZZZZZZ.jpg

This file is created by SMISyncW on 2003/07/22 23:42:52
srt2smi & sub2smi copyleft rolojudy@hanmir.com roloj@thrunet.com

영어 자막안에 표기된 윗 분에 대한 정보도 자막상에 기록하였습니다.

번역 & 싱크 & 자막 제작 : 윤태원 saeamdo@netian.com
saeamdo@hanmail.net
동영상 정보 : Tsui.Harks.Vampire.Hunters.2002.DVDRip.XviD-WRD 698MB
제작기간 : '03.08.4
최종완료일 : '03.08.4(월)
제가 몸담고 있는 보금자리 : Http://bemik.ez.ro

* 더 좋은 자막을 위해서 수정, 배포는 자유입니다.
* 단 제작자 정보만은 필히 남겨두시기 바랍니다

<자막 제작 리스트>
1. My Dream Girl
2. Two Ninas
3. Fear of the dark
4. Tsui Harks Vampire Hunters


<<<제작 후기>>>

먼저 영문 자막을 제공해 주신 rolojudy@hanmir.com님께
감사하단 말씀 먼저 드리겠습니다

사실 단 하루만에 끝낸 자막이라서 어색한 부분이 없지않아
있을거라 생각합니다.
더 낳은 자막을 위해서 수정해서 쓰실 분은 영어 자막과 함께 올릴테니
제작자 정보만 유지해주시고 수정해서 쓰시기 바랍니다.

이 영화를 해석하는데 있어서
등장 인물들 간의 대화 설정에서 약간의 문제가 발생할 수 있을 것 같습니다
(상하, 수평관계 등등)
그리고 제가 초등학교 강시영화를 보고 자랐던 사람이라서
이 영화에도 화면상에 콩콩 뛰다니는 강시가 나오지만..
영어 자막에 표기된 단어가 "zombie"라서
이걸 강시로 표기해야 할지 좀비로 표기해야 할지 이 두가지의 고민에서
이 영화는 현대판 영화이니 그냥 "좀비"로 내 나름대로 표기해 버렸습니다.
그리고 "Vampire"는 그냥 "흡혈귀'로 표기했습니다
흡혈귀는 내용상 전혀 문제가 되지 않아 보이더군요^^

뭐 강시 좋아하시는 분들께서는 강시로 바꿔서 사용하셔도 무방하겠습니다^^

1.JPG

옛날영화나 희귀영화 소장하고 계신 분들 중
영어 자막이 있는 분들께서는 제게 연락을 좀 해 주시면 고맙겠습니다^^
긴밀히 얘기할게 좀 있어서요^^
그럼 부탁드리겠습니다.
좋은 하루 되세요^^



 

Comments