내일을향해쏴라 Butch Cassidy and the Sundance Kid (1969) 1CD 수정

자막자료실

내일을향해쏴라 Butch Cassidy and the Sundance Kid (1969) 1CD 수정

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=571362
원작자가 외국교포인지 철자법이 '숟가락'빼고는 맞는 것이 하나도 없네요.

자나 → 잖아
니가 → 네가
잔아여 → 잖아요
...
등의 통신체 및 철자법 틀린 것들, 띄어쓰기 잘못된 부분 대부분 수정했습니다.
노래 나오는 부분에 "(이런 부분 너무 저아 *^^*)" 뭐 이런 영화와 상관없는 번역한 사람이 집어넣은 쓰레기들을 제거했습니다.

한 20개 이하면 고친 목록을 올리려고 했는데,
너무나 많아서 올릴 수도 없군요.

적어도 번역하는데는 통신체를 안써서는 안되는 것은 상식이죠.
그냥 넘어가려다 짜증이 나서 일일이 다 수정했습니다.

덩치 큰 총잡이가 하는 말을 '~~했어여 ^^' 라고 번역해놓다니
첫 번역한 분이 혹시라도 이 글을 보시거든 각성하시기 바랍니다.

크레딧에 수정했다며 제 이름 넣는 그런 짓 하지 않았습니다.

첫 번역한 분이 대사 지우는 태그를 모르는지 대사가 끝나도 계속 자막이 안지워지는 것도 대충 보이는 것만이라도 수정했습니다.

통신체 쓰는 분들이 이 땅에서 사라지길 간절히 기원하며..



※ 업로드 하실때는 아래 안내글은 읽어보신 후 삭제하시고 업로드 해주세요

이곳 자료실은 회원님들의 편의를 위해 규칙을 정해놓고있습니다.

자료실 이용시 꼭 아래 규칙을 지켜주세요


하나. 이곳 자막 자료실에 요청글은 올리실 수 없습니다.
(※ ★요청글 올릴시에 아이디 정지함★)

둘. 자료를 올리시기 전에 꼭 검색하셔서 중복을 피해주세요

셋. 자료 검색시 찾는 자막이 안나타 나더래도 하단에 계속검색이란 단어가 보이시면 그곳을 눌러주세요 그럼 나타납니다.
    (500개 단위로 검색하여 보여주기 때문에 계속검색을 눌러주셔야 다음 500개에서 검색한 결과치를 또 보여줍니다.)

넷. 원 자막 제작자님 정보가 임의 수정되었을 경우 예고없이 삭제 조치합니다.

위 사항 협조 부탁드립니다.

그리고 아래는 제목쓰는 요령입니다.
[한글](<-머리말)(스페이스)"라스트케슬"(<-한글원제)(스페이스)"(The Last Castle)"(<-원제)(스페이스)"2CD"(<-시디장수)(스페이스)"701,710MB"(<-파일크기) 업로드 요령입니다.

예) [한글]스파이더맨(Spider Man) 2CD 700,699M

즐거운 하루되세요

 

Comments

6 아키스트
고맙습니다