아이 엠 샘 (i am sam) 2CD 685, 682MB 재수정자막

자막자료실

아이 엠 샘 (i am sam) 2CD 685, 682MB 재수정자막

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=568420
안녕하세요.
김남영님이 수정하신 자막을 토대로 다시 수정했습니다.
초등학교 다니는 조카랑 같이 보려고 했는데 그래서인지 거슬리는게 많이 띄네요.
생각보다 시간이 많이 걸려 띄어쓰기(대부분 맞지만...)는 신경을 쓰지 못 했습니다.
두어 문장 어색하지 않게 바꿨습니다. 그리고 단어들.....
처음에는  여기에 올리려고 했던게 아니어서 수정한 많은 부분 기록하지 않았었습니다.
싱크나 제작자정보는 수정하지 않았습니다.
더 완전한 자막을 기대하며...

[수정한 단어 일부분]

루씨와 루시는 루시로 통일했습니다.(강한 발음을 좋아하지 않아서^^;)
오거던요 -오거든요
친해질려고요 -친해지려고요
갈려고 -가려고
생각하지시요 -생각하시지요
아버지로써-아버지로서
거품내거나이나- 거품내거나
주실려구요-주시려고요
마라고-말라고
할려구-하려고
짓도
건질려고-건지려고
불적절-부적절
엄마로써-엄마로서
저지렀고-저질렀고
핏겟-피켓
듣을려고요-들으려고요
갔다구 하고-갔다고 하고
드릴려고-드리려고
뺏을려고-뺏으려고
때구요
널히-널리
balck-black
니-네
하구 또 하구-하고 또 하고
도슨시-도슨씨
시작하자구-시작하자고
.
.
.
.
.
.
.
...
※ 업로드 하실때는 아래 안내글은 읽어보신 후 삭제하시고 업로드 해주세요

이곳 자료실은 회원님들의 편의를 위해 규칙을 정해놓고있습니다.

자료실 이용시 꼭 아래 규칙을 지켜주세요


하나. 이곳 자막 자료실에 요청글은 올리실 수 없습니다.
(※ ★요청글 올릴시에 아이디 정지함★)

둘. 자료를 올리시기 전에 꼭 검색하셔서 중복을 피해주세요

셋. 자료 검색시 찾는 자막이 안나타 나더래도 하단에 계속검색이란 단어가 보이시면 그곳을 눌러주세요 그럼 나타납니다.
    (500개 단위로 검색하여 보여주기 때문에 계속검색을 눌러주셔야 다음 500개에서 검색한 결과치를 또 보여줍니다.)

넷. 원 자막 제작자님 정보가 임의 수정되었을 경우 예고없이 삭제 조치합니다.

위 사항 협조 부탁드립니다.

그리고 아래는 제목쓰는 요령입니다.
[한글](<-머리말)(스페이스)"라스트케슬"(<-한글원제)(스페이스)"(The Last Castle)"(<-원제)(스페이스)"2CD"(<-시디장수)(스페이스)"701,710MB"(<-파일크기) 업로드 요령입니다.

예) [한글]스파이더맨(Spider Man) 2CD 700,699M

즐거운 하루되세요

 

Comments