장안삼만리(长安三万里, Changan, 2023)

자막자료실

장안삼만리(长安三万里, Changan, 2023)

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=2159177

제작 공지해 드린대로 장안삼만리(长安三万里, Changan, 2023) 자막을 완성하였습니다.


제작시 사용한 파일은 长安三万里-2023_HD国语中字.mp4 (2.53G) 입니다.


제작 공지에서 말씀드린 것 처럼 러닝타임이 2시간 48분으로 거의 3시간에 가깝습니다! 


최근에 작업한 독행월구(独行月球.2022.Moon Man, 문맨)도 러닝타임이 2시간, 유랑지구 2(The.Wandering.Earth.II.2023)도 거의 3시간 ㅠ

고생해서 자막을 만들었는데.. 중국 영화라 그런지 반응이 영~ 좋지 않고

유랑지구2의 경우 극장판 Sub 자막으로 돌아다니더라구요 ㅠ

하긴 제 자막은 Web DL이 소스라서 영상에 중국어와 영어가 하드 인코딩되어 있어 한글 자막과 겹쳐 가독성이 떨어지니까..

자막의 완성도를 떠나 극장판 영상 소스와 Sub자막으로 배포되는게 맞긴 합니다~


그래서 다음부턴 국내 상영 예정작들은 작업을 안 하려고요 ㅎㅎ

사실 유랑지구 2도 국내 상영할 줄 모르고 작업을 한거라

설마 중국 영화가 한국에서 상영할 줄은 상상도 못했네요 ㅠ


암튼 이번 작품은 

2019년 백사 : 연기(白蛇:缘起), 

2021년 신신방 : 나타중생(新神榜:哪吒重生)

2021년 백사2 : 청사겁기(白蛇2:青蛇劫起)

2022년 신신방 : 양전(新神榜:杨戬)

을 제작한 추광동화(追光动画)사 작품입니다!


위 작품들 중 2021년 신신방 : 나타중생을 제외하고는 제가 모두 자막을 만들었네요 ^^;


===========================================================================================

[추가]

2021년 신신방 : 나타중생(新神榜:哪吒重生) 자막을 왜 안 만들었냐고 물어보시는 분들이 있는데.

사실.. 당시 어떤 분이 저에게 이 작품이 나마지마동강세(哪吒之魔童降世) 2편이라고해서 봤었고

초반에 잠깐 봤는데.. 아무리 봐도 후속작은 아닌 것 같아서

그냥 짝퉁이구나~ 하고 폄하했었습니다 ㅠ

근데 그분들을 탓할 수 없는게..

엄청 많은 중국 사람들도 이 작품을 나타2로 알고 있더라구요 ㅠ


암튼.. 나중에서야 이것도 추광동화사 작품인건 알고 자막 제작하지 않을 걸 후회했지요..ㅠ

============================================================================================


이번 작품은 2023년 7월 중국에서 상영하여 18.24억 RMB (KRW 약 3400억) 흥행 수입을 올려

2019년 나타지마동강세(哪吒之魔童降世)에 이어 애니메이션 흥행 2위를 달성했다고 합니다!


최근 중국 영화는 훌륭한 작품도 별로 없고

또 한국 사람들이 '중국'하면 치를 떨고, 바로 손절하는 분위기라.. ㅠ


작품을 고르다보니, 그나마 괜찮은 작품이 애니메이션인데요...


그 와중에 이런 대작들은 러닝 타임이 거의 3시간에 가깝고, 자막 제작하는 저는 죽어나가고 ㅠ


이 작품을 작년 11월부터 만들기 시작을 했는데요..

너~무 길어서 작업을 해도 해도 도무지 진도가 안 나가고, 끝이 안보이니까

하다가 몇 주간은 또 쉬고, 연말에는 송년회 등으로 바빠서 한 동안 중단하고

새해가 되자 또 이런 저런 이유 때문에 중단하고 ㅎㅎ


원래는 설날 전에 배포하는게 목표였는데.. 설날을 한 참 지난 지금에야 완성을 하게 되었네요~

그래도 이렇게나마 완성을 할 수 있었던 건 억지로 제작 공지를 했기 때문인 것 같습니다! ㅎ


나이가 먹으면 먹을 수록, 제 자신도 못 믿겠네요 ㅠ


게다가 현대물이 아닌 고전(古典)에다가 중국 사람들도 어려워하는 당시(唐詩)가 주제라..

번역하면서 머리에 김이 모락모락~~ㅠ


그러나 대작인 만큼! 작품성은 충분히 있다고 봅니다!

다만, 기존 중국 애니메이션 대작들에 비해 영화적인 재미(?)는 다소 떨어질 수 있습니다!

이백, 두보, 고적 등 당나라 때 시인들과 또 안사(安史)난이 배경이라서 우리에게 그닥~ 와닿지 않는 주제라서요..

그런데 자막 제작을 하며 영화를 보면 볼 수록

이 작품이 당나라 시인들의 얘기라기 보단,


천부적인 재능과 자유분방한 성격, 금수저 집안 배경까지 갖춘 이백이란 시인과

그에 반해 재능도, 학문도, 성격도 별 볼일없고, 가난하며 말까지 더듬는 고적이란 시인


이 둘의 삶을 비교함으로써

우리가 살아가면서 정말 중요한게 무엇인지? 계속 생각하게 만드는 작품이었다고 봅니다!


정말로 대기만성, 새옹지마라는 속담이 떠오르는 작품인 것 같네요~


항상 그렇듯 중국 애니메이션의 기획, 스케일, 작화 기법, 디테일 등등 은 거의 디즈니나 픽사 못지 않은 것 같습니다!

이 부분이 너무 부럽네요 ㅠ


러닝 타임이 3시간 가까이 되는 바람에, 감독이 하고 싶은 얘기를 다 확인하기 까지 다소 loose해 지는 단점도 있습니다만..

중국 영화란 편견을 잠시 내려두고, 천천히 감상을 하면 꽤 훌륭한 작품임엔 틀림 없습니다!


이번에도 주말과 휴일을 이용해 Sync. 한 땀, 한 땀 수동으로 조정하며 만든 자막이니

잘 감상하시기 바랍니다!


당시(唐詩)나 고전 한시(漢詩)를 좋아하는 분들, 아니면 중문학 전공자들은 그나마 큰 무리없이 보실 수 있을 것 같네요 ㅎㅎ


※ 제작자 정보 지우지 마세요!

※ 자막 도용도 하지 마세요!


상해에서

현이아빠 드림

"위 출처는 커뮤니티 '씨네스트'입니다. http://cineaste.co.kr 이곳에 오시면 다양한 피드백과 관련 자료가 있습니다. 아울러 스크립트를 이용한 불펌을 금합니다.

그리고 타 사이트 업로더 여러분께도 간절히 부탁드립니다. 저작권 문제로 삭제되더라도 가급적이면 퍼가시는 것보다는 링크로 연결해 주시길 부탁드립니다. " 


, , ,

 

Comments

S dreammaker
감사드립니다.
30 가일123
고생 하셨습니다.
5 미이라다
고맙습니다
20 pupu
감사합니다
5 wsparrow
감사합니다^^
10 넘조아
고맙습니다.
28 이야호
고맙습니다
4 늘배고픔
감사합니다..
M 再會
대사가 엄청 많은편이네요... ㅜ.ㅜ 기존 판타지물이 아닌것이 좀 아쉽기는 하지만 그래도 마자막 한방이 있는 작품이라는 느낌이였습니다. 세월의 흐름을 표현한 부분에서는 좀 슬프네요.. !
11 현이아빠
그러게요~ 이런 대작들은 러닝타임도 길고~ 대사도 엄청 많습니다!
그래서 번역하고 자막 만드는게 너무 빡세네요 ㅎ
저도 첨엔 환타지물인 줄 알았는데
당나라의 흥망성쇠, 그리고 당시 유명한 시인들 얘기더라구요 ^^;
9 공처가
고맙습니다.
감사합니다. 자막 만드시느라 수고하셨습니다
9 얌체공
자막 제작감사합니다.