카일리 블루스 (Kaili Blues, 2015) 路邊野餐

자막자료실

카일리 블루스 (Kaili Blues, 2015) 路邊野餐

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=1371340

카일리 블루스 


카일리 블루스, Kaili Blues, 路邊野餐, 2015





<지구 최후의 밤(2018)> 비 간 감독 작품입니다

영어 SUB 자막을 기준으로 중역했습니다



* 인명, 지명 등 고유명사는 현재 시점의 표준 외국어표기법을 따랐습니다

* 중국어를 모르고 영어 자막만을 기준으로 번역한 것이라 원어와 차이가 있을 수 있습니다

* 감독이 직접 쓴 시가 자주 등장해서, 그 부분은 중국어 원문을 참조했습니다


* 극 중 등장하는 <괴인>은 <a wild man>의 번역입니다. 원시인, 야만인... 다 어색한 것 같아 의역했습니다.

* 등장인물 중 <老歪>의 영문 번역이 <Crazy Face>입니다. 우리말로는 '비뚤어진 놈' 정도인데, 자막에서는 <꼴통>으로 의역했습니다.

* 마찬가지로 <花和尚>의 경우 영번역 상 <Monk>로, 원뜻이 '파계승'이라고 해서 <땡중>으로 번역했습니다.

* <酒鬼>, <Pisshead>는 '술귀신', '술고래' 대신 <주정뱅이>로 번역했습니다.

** 보다 나은 번역이 있다면 추천해주시면 감사하겠습니다.





"위 출처는 커뮤니티 '씨네스트'입니다. https://cineaste.co.kr 이곳에 오시면 다양한 피드백과 관련 자료가 있습니다. 아울러 스크립트를 이용한 불펌을 금합니다.

그리고 타 사이트 업로더 여러분께도 간절히 부탁드립니다. 저작권 문제로 삭제되더라도 가급적이면 퍼가시는 것보다는 링크로 연결해 주시길 부탁드립니다. " 


,

 

Comments

2 addoon
감사합니다
S dreammaker
감사합니다.
정말 감사합니다!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
40 Daaak
감사합니다.
GIVE 3 MP 16 TylerDurden
고맙습니다.
14 탄자니아
고맙습니다
24 umma55
번역이 좋은 거 같은 예감이 듭니다. 감사합니다!
6 bloodmess
감사합니다
11 아라태지
고맙습니다
4 린다큐브
감사합니다
6 Lemonia
감사합니다.
15 Harrum
고맙습니다. ^^