영웅(Nayak, The Hero, 1966)

자막자료실

영웅(Nayak, The Hero, 1966)

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=1247683

감히 'NEW'를 선택했습니다만, 

알 수 없지요, 기존에 자막이 있는지...


레이 영화 한글자막은 다섯 개 정도(아푸 3부작, 체스 플레이어, 뮤직 룸)인 걸로

알고 있었습니다만, 

거기에 두 편, <차를라타>와 <대도시>가 더 있다는

반가운 소식을 접했습니다.

<차를라타>는 비록 영자막으로 봤지만 매우 인상적이었습니다.

한글자막으로 다시 봐야죠.^^

필견입니다.


욕심 같아서는 사트야짓 레이(인도인에게 물었더니 '사터짓'이라네요^^)의

미번역 영화를 몽땅 작업하고 싶군요.:)


암튼, 이 영화 Nayak은 IMDB에 보면 '덜 알려진 보석'이라는데,

번역과 수정을 위해 세 번 연속 봤지만

전혀 지루하지 않고 흥미롭습니다.

정말정말 잘 만든, 세련미의 최고봉입니다.

60년대에 신파연기가 아니라 저런 살아 있는 연기와

보석 같은 각본과 연출이 가능했던 인도 영화산업이 놀랍습니다.

하기사 레이의 작품을 볼 때마다 느끼는 거지만요.


그러나 영화에서 다루는 인물은 

벵갈어 영화(매우 상업적인)의 인기 배우입니다.

(주연배우 Uttam Kumar는 당시 실제로 인기 절정이었다고 하며,

이 배우를 염두에 두고 각본을 썼다고 합니다)

배우의 비애(?)를 이야기하는 영화입니다.


Nayak은 힌디어더군요, 벵갈어가 아니라

(영화 대사는 벵갈어라고 나와 있습니다).

구글 번역기에서는 '영웅'이라고 하는데

영화 문맥상 '남자 주연배우'로 해석해도 되는 부분도 있습니다만,

'영웅'으로 통일합니다

(영문번역자막에는 'hero, heroine으로 나오므로).

암튼 스크린의 인기 주연배우는 대중에게는 '영웅'이지요.


주연배우 Uttam Kumar의 출연작을 뒤져볼 생각입니다.

말도 못하게 자연스럽게 연기하네요.





"위 출처는 커뮤니티 '씨네스트'입니다. https://cineaste.co.kr 이곳에 오시면 다양한 피드백과 관련 자료가 있습니다. 아울러 스크립트를 이용한 불펌을 금합니다.

그리고 타 사이트 업로더 여러분께도 간절히 부탁드립니다. 저작권 문제로 삭제되더라도 가급적이면 퍼가시는 것보다는 링크로 연결해 주시길 부탁드립니다. " 


 

Comments

14 푸른눈
수고 많이 하셨습니다
9 나생문
댓글내용 확인
S umma55
댓글내용 확인
20 pupukim
감사합니다.
10 넘조아
고맙습니다.