[WAF] 시애틀의 잠 못 이루는 밤 (Sleepless in Seattle, 1993) 2CD 700*2 MB <수정 자막>

자막자료실

[WAF] 시애틀의 잠 못 이루는 밤 (Sleepless in Seattle, 1993) 2CD 700*2 MB &lt;수정 자막&gt;

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=592968

* sub2smi & Resync by 영화가 좋아

*** 수 정 ***

<한 글>

* 문미의 마침표, 쉼표 삭제
* 띄어쓰기
* 싱크 수정
* 색 첨가


<영 문>

시네스트에 올라와 있던 영문자막을
전반적인 싱크수정과 함께
두 줄 태크(두 사람간의 대화도 포함)가
전혀 안 돼 있어서, 이를 수정 함..



--------------------------------------------------------------------------------
 Sleepless in Seattle (1993)
--------------------------------------------------------------------------------

[RELEASE INFORMATION]

 SOURCE ******* : DVD (RC3)
 RIPPER ******* : TEAM_WAF (GongSeYa)
 DVD DATE ***** : 2004.06.26
 REL DATE ***** : 2004.08.17
 VIDEO INFO *** : XviD 1.01 @ 1,668 Kbps Avg
 AUDIO INFO *** : AC3 2CH @ 192 kbps
 FRAME RATE *** : 23.976 fps
 RESOLUTION *** : 800 x 448  ( 1.79 : 1 )
 LANGUAGE ***** : English
 SUBTITLE ***** : English,Korean
 RUNTIME ****** : 01:45:04
 REL FILES **** : Sleepless.in.Seattle.1993.DVDrip.XviD.AC3.2CH.CD1-WAF(700M)
                          Sleepless.in.Seattle.1993.DVDrip.XviD.AC3.2CH.CD2-WAF(700M)
       
--------------------------------------------------------------------------------

[MOVIE INFORMATION]
 
 http://us.imdb.com/title/tt0108160/
 http://www.movist.com/movies/movie.asp?mid=3416
 
 --------------------------------------------------------------------------------

[RELEASE NOTE]

Special Thanks [WAF] Family

* I Love ... Forever Lover... *

---------------------------------------------------------------------------------
 

Comments

1 꼽싸리
  감사합니다..잘보겠습니다^^
수고하셨어요
1 꿈꾸는 바람
  항상 오타까지 수정해주시고,, 감사합니다..
G 영화만족
  자막 감사합니다. 수고하셨어요. ^^
1 정선옥
  영화 대본은 어떻게 볼 수 있죠?
클릭을 하면. 미디어플레이어가 나오는데요..
도움 주시면 감사하겠습니다^^
1 짱이
  정말 고맙습니다. 잘 볼께요^^
1 홍영준
감사합니다 잘 보겠습니다.
보다가 승질나서 가입까지 해서 쓴다 니딴엔 대가리 굴려서 만든 자막이 이따구냐? 너같은 아마추어 축에도 못끼는 중학생이 만든 이런 발번역 자막은 원작을 망치는 수준을 넘어서 다른 사람들로 하여금 제대로 된 번역을 못보게 만드는 이중으로 악영향을 끼친다 제발 자삭하든지 해라
S rayphie
사상의지평선 // 1년전에 작성한 댓글이니 보실리 없겠지만 내용이 어처구니 없네요.
"영화가 좋아"님은 SUB자막을 추출 변환하고,
위에 적으신 대로 띄어쓰기나 마침표를 수정한 것 뿐입니다.
sub자막이란 유료로 판매하는 DVD에 포함된 자막입니다.
완벽할 수야 없겠지만 프로가 번역한 것인데
매끄러운 자막임에도 번역기 자막이라도 되는양 혹독하게 불평하시다니
님의 실력은 엄청나게 출중하신가보네요.