쏘우 5 (Saw V, 2008) 새자막

자막자료실

쏘우 5 (Saw V, 2008) 새자막

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=696505
    줄거리 : 부인을 잃은 한 남자와 엄마를 죽인 한 청년이 아일랜드 시골을 지나가는 기차 안에서 만나 하루 동안 벌어지는 싸이코적인 단편 영화이다.

사흘동안 짬짬히 시간 들여서 영어 자막을 토대로 만들었습니다.


약간씩 의역과 오역이 불가피했지만 전체적으로 어느정도 깔끔하게 된 것 같습니다.


수정과 배포는 마음껏 하시고 제작자 정보는 지우지 말아 주세요. 문제가 되면 삭제하겠습니다.

 

Comments

3 김충환
저번에 나왔던 자막에서는
Fool me once, shame on you; Fool me twice, shame on me의 뜻이
"너도 한번 부끄럽고 나는 두번 부끄럽군"
그리고 님께서 해석하신건
"한번 당하면, 당신이 수치스럽고 두번 당하면, 내가 수치스럽다" 라고 해석하셨는데
이는 자주 쓰는 문구로서..
"한번 속으면 속인사람의 탓이지만, 두번속으면 자신의 탓이다" 란 의미입니다.
두번째 속으면 그건 분명 멍청했던 자신의 탓이란 뉘앙스입니다.
아마 한국에서는 "똑같은 일에 두번 속으면 속은사람이 바보다" 식으로 말하곤 하지요.


나쁜뜻은 아니고.. 그냥 두분 다 똑같이 번역하셔서 피드백 한번 날려봅니다.
언짢게 생각하셨다면 죄송해요.
22 박해원
괜한 망상인지 몰라도 쏘우답게 좀 추상적인 어휘를 넣어볼까 생각했었거든요. ㅋㅋ 한국에서 그렇게 쉽사리 변형이 가능하군요. 감사합니다.
10 파란하늘o
감사합니다~
32 ScsiC
감사합니다..^^