나비효과(The Butterfly Effect) 1CD 700MB 왕창 수정판

자막자료실

나비효과(The Butterfly Effect) 1CD 700MB 왕창 수정판

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=587835
제대로 된 영문 자막을 찾아서
수정했습니다.

솔직히 영화 두편 연속으로 자막을 만드는 것은
인간이 할 짓이 못되는군요
낙오했습니다

거의 다 하기는 했지만
아직 몇가지 걸리는 부분을 번역 하지도 못했고
오역이나 실수도 남아있을 것입니다
 
수정 부탁드리겠습니다
아니, 대 환영입니다
수정하시는 분을 위해 영문 sub파일을 같이 올리겠습니다
아드레날린으로 자막을 따로 열면 보실 수 있을 겁니다

그리고 릴에 따라 싱크 바꾸시는 분들
웬만하면 다른 분께서 자막을 완성하시고 나서 바꾸시는게 좋을 듯 합니다
두번 작업하시게 될 것 같으니까요
(씨크릿 윈도우도 그렇고 완성 못시켜서 죄송합니다)

완벽한 자막이 나오길 빌며

Waiting for Resurrection of Horrortimes
 

Comments

6 김상현
  fastfan님의 얼마전 Secret Window 자막도 대단히 완성도 높았습니다.
자막 작업이라곤 딱 한번 밖에 안해봐서 뭐라 말하기 민망하지만 얼마나 고된 작업인 지는 잘 알고 있답니다.
정말 수고 많으셨습니다. 진심으로 감사드려요.
1 아무개
  정말 고생하셨네요...행복하세요...^^;;
  여러사람들이 감사하게 생각하고 있습니다...^^
저도 감사 드립니다.
1 강대만
  님 멋지십니다....

다른분들은 자기 자막 권리만 이러쿵저러쿵 하시던데..

결코 쉽지않는 일하시면서~~~

여하튼 멋지십니다...
1 감자
  정말 대단하십니다!! 님같은분이있어서 이런영화두
볼수있고 그런거에요.ㅋㅋ
진자 대박 복받으시길..!!^^
  감사합니다.. ^^

1 김진우
  감사합니다.수고 하셨어요.
1 박진영
  연속으로 작업하기가 정말 쉽지 않은 일인데...
수고하셨구여..덕분에 영화 잘보겠읍니다..^^
1 홍승수
  저 초보라서 그러는데요... 제가 나비효과 가지고 있는데..1cd랑2cd로 나누어져 있거든요... 근데 여긴 자막은 1개네요... 이럴경우엔 어떻게 맞추어야 합니까.... 부탁드리겠습니다.. 아시는 분 답글좀 부탁드릴께요...
1 오경석
  '한방에'라는 자막편집 프로그램으로 노가다를 하시던지...
아니면, 완성된 자막이 나올때 까지 기다리시는 방법밖에는...ㅡ..ㅡ;;;
그리고 fastfan님 수고 많으셨습니다.^^
1 vixen
  아.. 정말 감사합니다. 자막 만들어본 적은 없지만 그렇게 힘들고 스트레스 많이 받는다던데...수고 많으셨어요.
1 아침바다
  음...잘 만드셨습니다. 또한 이미 자막이 있는 영화라 할지라도
힘들여서 더 좋은 자막이 나온다는 것은 매우 좋은 분위기 인것
같습니다. 저도 자막은 2개 밖에 안만들어 봤지만 좋아하는 영화라면
더 좋은 자막을 위해 시간을 투자하는걸 아까워 하지말아야 겠다는
생각입니다....
1 류주현
  정말로 대단한 님들이십니다. 모두들...
어제 그것이 알고싶다 프로에서 인터넷 상에서의 토론문화 문제점을
보도했었는데...님들같은 분들만 있다면야 무엇이 문제겠습니까?
ㅎㅎㅎㅎ
모든 님들 행복하세요.
1 박성호
  저두 예전에는 세심하게 자막오타나 싱크 수정을 했었는데요, 수정하는 것만으로도 시간이 장난아니게 들었었죠.  저두 완벽한 자막을 좋아하거든요. 그래서, 자막제작을 함 해봤는데, 시간이 많이 걸려서 도저히 완성할 수가 없었죠. 지금은 님같은 분들의 자막을 수정하는 정도밖에는 못하고 있어요. 자막제작하시는 분들과 수정하시는 분들 정말로 대단하신 분들이지요. 님들 추석연휴 잘 보내세요. 그럼, 수고~~~