라스트 모히칸 디렉터스 컷 자막입니다.
토런트에 올라있는 영상의 원 파일명은 위에 업로드한 txt파일과 이름이 같은 mp4파일입니다.
그리고 위 txt파일은 릴정보가 담긴 일종의 nfo파일입니다.
감독판은 편집이 달라서 극장판 자막은 사용할 수가 없죠.
자막이 없길래 하는 김에 전체를 새롭게 번역했습니다.
원문 대사를 최대한 살려서 의역을 줄이고, 하더라도 원 뜻이 살도록 신경썼습니다.
한 싱크에 조금 글자 수가 많을 수도 있겠는데 무리는 없을 걸로 보입니다.
싱크 맞출 때 싱크당 글자 수까지 어느 정도 고려했습니다.
극중 '코라'와 '던컨'은 원래 사촌 간으로 어릴 때부터 같이 자라온 사이기 때문에 대사를 반말로 처리했습니다.
한글과 통합자막 올립니다.
즐겁게 보십시오
※ 2010/06/05
두 세 문장에서 인과관계를 명확하게 조정하고
글자 수 약간 줄여서 다시 올립니다.
※ 2010/06/06
폰트 및 폰트 칼라 수정했습니다
※ 감사드려요~
싱크 작업하면서 포럼에 롤두님께서 올려주신 '한방에 3.31 포터블'을 사용했습니다.
원래 한방에는 잘 안썼는데 이건 곰플에 코어 코덱까지 끼워주셔서 부드럽습니다.
싱크 세밀하게 맞출 때는 도움이 많이 되네요.
덕분에 아주 편하게 작업했습니다.
다시 한 번 고맙다는 말씀 드립니다.
저는 자막 프로그램 3개를 돌려가면서 쓰는 편인데
확실히 한방에가 편하긴 합니다
그렇게 만들면 어딜가더라도 작업할 수 있고 좋더라구요
갠적으로 간단히 만들어본건데
이렇게 코멘트까지 적어주시고 감사합니다.
자막까지 함께 감사합니다!
그렇죠. 한방에가 싱크작업도 그렇고 이모저모로 편하죠.
SMISyncW는 단축키를 변경할 수 있어 손이 좀 덜 피곤해서 좋고...
한데 한방에만이 아니고 곰플에 코덱까지 끼워서 하신 것보면 상당한 실력자이신 것 같군요.
ffdshow로 웬만한 건 다 돌아가지만 확실히 님께서 올려주신 곰플이 꽤 부드럽더군요.
저역시 곰플을 안쓰다보니 한방에331은 포기했었는데 포터블이 도움이 많이 됐습니다.
쌩유~~