슬픔이여 안녕 (Bonjour Tristesse, 1958)

자막자료실

슬픔이여 안녕 (Bonjour Tristesse, 1958)

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=1211349

https://movie.naver.com/movie/bi/mi/basic.nhn?code=61312


VOD 자막을 참조해서 제작한 한글 자막입니다. (vod2smi)


Bonjour Tristesse 1958 720p BluRay x264-PSYCHD (3.28GB)

Bonjour Tristesse (1958) BDRip 720p HEVC PlamenNik (2.45GB)

Bonjour Tristesse 1958 1080p BluRay x264-[YTS.AG] (1.40GB)

Bonjour tristesse 1958 1080p BDRemux (19.8GB) ☆☆☆

- Frame Rate ...... 23.976 FPS (1:33:41)


1. VOD 자막 중, 눈에 띄는 띄어쓰기 오류를 고치면서, 다음과 같이 원본 오류 위주로 '최소한' 수정했습니다. (~구, 사투리 ← 그대로 둠)

    [ 내 → 나, 제가 → 내가, 그럴려면 → 그러려면, 뭘로 → 뭐로, 있겠구만 → 있겠구먼, 15일 잖아 → 15일이잖아, 데려다 드릴게요 → 모셔다드릴게요, 헨리 → 헬렌, 그들을 → 그들은 ]

2. 내장된 영문 자막에 몇 군데 오류가 있어, 영문 sub 자막도 변환했습니다.

3. PlamenNik 릴의 FPS는  25 FPS로 표시되지만, 첨부한 자막과 Sync는 동일합니다.

4. BDRemux ⇒ 3 AUDIO ☆☆☆

    - Audio #1: Russian, #2: English (☜☜☜), #3: English, Music

    - Audio Stream(음성 언어) 선택 단축키: Alt+A  (팟플레이어 기준)

5. 착한 용량의 1080p PSYCHD 영상은 See**가 없습니다. (글 작성 시점)

6. Chapters가 없는 YTS.AG 릴 영상에 활용하시기 바랍니다. (MKVToolNix GUI 이용)


※ 2019. 07. 21. 12:45 UTF-8으로 Encoding해서 추가했습니다. (구두 님 요청) 


baffac54d9985c36d7e97d84eb98a6e3_1545311310_8961.jpg
 

『 Bonjour Tristesse - Juliette Greco 』


"위 출처는 커뮤니티 '씨네스트'입니다. https://cineaste.co.kr 이곳에 오시면 다양한 피드백과 관련 자료가 있습니다. 아울러 스크립트를 이용한 불펌을 금합니다.

그리고 타 사이트 업로더 여러분께도 간절히 부탁드립니다. 저작권 문제로 삭제되더라도 가급적이면 퍼가시는 것보다는 링크로 연결해 주시길 부탁드립니다. " 
 

Comments

16 해피데이
감사합니다
28 이야호
고맙습니다
21 포크세대
수고하셨습니다.
GIVE 3 MP S 푸른강산하
감사합니다.^^*
GIVE 5 MP 26 마른가지
힘들게 또 노가다를 하셨나요

추카추카 2 Lucky Point!

14 스눞
이야!!! 이 영화 어렸을 때 정말 재밌게 봤는데 말입니다.
제 기억 속 영화와 어떻게 다른지 다시 봐야겠습니다. ㅎ
감사합니다! :-)
35 sue1
고맙습니다.
S 궁금맨
고맙습니다.
37 Rookie
감사합니다
12 삿댓
감사합니다`~
GIVE 3 MP 30 가일123
고생 하셨습니다.
21 앵두봉봉
감사합니다
39 범부
감사합니다.
16 거상
수고하셨습니다~~
38 보라™
수고하셨습니다^^
33 스피리투스
고맙습니다
48 CaMillo
감사합니다.^^*
9 패도무영
감사합니다
32 블랙이글
수고하셨습니다.^*^
31 구름뫼
고맙습니다
22 시간의항해
프랑스와즈 사강 원작, 오토 플레민져 감독,
데보라 커, 데이빗 니븐, 진 세버그, 밀렌느 드몽죠 등
저도 오래 전에 재밌게 본 작품입니다. 감사합니다.
14 다크브라운
감사합니다

추카추카 23 Lucky Point!

18 FC서울
고맙습니다
1 구두
안녕하세요. 맥 사용자인데 평소 이용하는 동영상재생기에선 이 자막이 깨져서 나옵니다. 자막파일을 직접 열어도 마찬가지 이구요.
보통은 자막파일 열때 인코딩 설정을 다시해서 열면 열리는데 (한글이나, utf-8 등등으로) 이 자막은 서유럽어로 인코딩 설정해서 열면 열리되 여전히 자막들이 깨져 있습니다.
혹시 저와 같은 문제를 겪으시는 분 있으신지. 아니면 저장할때 인코딩 설정을 한글이나 유니코드로 다시해서 보내주실 분 계실까요? 영화도 정말 궁금하고 자막 제작자님이 열심히 작업해 주셨는데 볼수가 없어서
너무 아쉽네요. 그럼 부탁드려봅니다.
42 신동휘
우선 UTF-8으로 Encoding해서 마지막에 자막 추가했습니다.
1 구두
작업해주신 자막 문제없이 잘 열립니다. 정말 감사합니다!! 영화 볼 생각에 그냥 기분이 좋네요! 좋은 하루 시작하게 해주셔서 감사드리고 또 좋은 하루 되시길 바랍니다!
42 신동휘
구두 님!
즐겁게 감상하시고,
이번 한 주도 멋지고 근사하게 보내세요~~~ 
S rayphie
고맙습니다.
10 넘조아
고맙습니다.
S 컷과송
2024. 6. 12. 감상

단 평 : 색깔은 다시 돌아오지 않는다

모든 첫 인사가 반가운 것만은 아니다. 그럼에도, 본편이 감독의 기존 세계와의 작별이 아니라, 잔인한 화장으로서 천사의 얼굴
<ANGEL FACE>로 되돌아온 것에 대한 마중과 배웅 중 어느 쪽도 거부하기는 불가능하다. 단지, 6년전의 작품에 비해서 좀 더
잔혹하게(?) 실존의 탈을 착용한 것이 일종의 차이이자 진보일 것이다. 흑백의 현재가 색감의 과거보다 화사하지 못한 이유는
부녀가 근친적 공유성에도 불구하고, 죽음의 실재 앞에서 더 이상 시간을 동일하게 반복할 수 없기 때문이다. 어쩌면, 바로 이
지점에서 라캉과 들뢰즈 사이의 갈길지도 모른다. 현재에 있어서의 무수한 반복이 생성할 차이의 가능성을 본편은 부정한다.

인물은 화장을 지울 수 있을 뿐이라는 엔딩의 클로즈업은 단호하다. 관객은 여기에 인물보다 더 엄중하게 미래의 시간에
대해 질문해야만한다. 그것이 죽음이라는 실재계로의 참된 초청에 응하는 방법일 것이다. 본편에서 색감이 가능한 시공이
여름의 해변 휴양지라는 점은 중요하다. 그 곳에서 거의 모두는 정장이 아닌 벗은 육체를 전시해야만한다. 그것은 질서의
디자이너라고 할 아버지의 오래된 친구이자 자멸할 여성에게도 동일하게 적용된다. 이 벗음의 교집합이야말로 여성의
사고사가 징벌일 수 있음을 지시한다. 여성이 도착한 직후 상황 파악한 후 난데없이 수영하기 위해 환복했음은 즉각적이다.

도박과 춤이 여기에 공식처럼 곁들여진다. 집단 군무를 다소 긴 시간을 할애하여 롱 숏 등의 다양한 프레임으로 구성하여
전시할 때, 누구도 이 장 안에서 자유로울 수 없을 듯 하다. 그저 인물이 법대 청년과 관계를 가진 후 부들부들 떠려 담배를
입에 문다고 해서 어떤 출구가 생성되는 것은 아니다. 작용에 대한 반작용, 철학과목의 낙제, 7이라는 행운의 숫자의 반역,
자꾸만 교체되는 휴양지 종업원, 결혼 제도라는 '그런 말' 등의 일련의 과잉된 기호에도 불구하고 영화는 재차 추락한다.
굳이 생물학적 남성이나 계급적 허위가 아니라도 환상과 욕망은 질서의 자살 앞에서 다시는 과거의 색으로 돌아갈 수 없다.