잠자는 남자 (Un homme qui dort, 1974) The Man Who Sleeps

자막자료실

잠자는 남자 (Un homme qui dort, 1974) The Man Who Sleeps

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=1315432
Un homme qui dort (1974)
 1h 17min | Drama | 24 April 1974 (France)
 Director: Bernard Queysanne

A 25-year-old male student in Paris becomes indifferent to the world around him,
and subsequently feels a strong sense of alienation and hopelessness.
-------------------------------


영자막

1974년 파리의 모습을 소외와 단절, 대단히 건조하고 몽롱하게 필름에 담겨있습니다.
텅 빈 도시와 턴 빈 학교 텅 빈 카페 텅 빈 지하철, 이는 주인공의 마음의 풍경일 것입니다.
최면을 거는 듯한 2인칭의 나레이션과 시/공간을 넘나드는 자유로운 편집과 촬영의 수필같은 영화이지만, 네러티브가 없는것은 아닙니다.
영화 후반부 나레이터의 서술과 음악은 고조되고, 드디어 주인공외 많은 인물들이 도시에 나타나고, 주인공의 환상이 거기에 포개집니다.
그리고는 다시 텅 빈 도시를 몽타쥬하고 주인공은 어둠 속으로 사라지며 영화는 끝이 납니다.

영화는, 68이후의 사람들 간의 단절을 소외를, 즉 잠을 자는 자, 곧 존재의 죽음을 굉장히 추상적이고 미니멀하게 그리면서도, 잠들지 마라는 전언을 촉구하는거 같습니다.
영화를 보는 사람들이 졸려 죽을지라도.


영상첫:예고편
두번째:본 편
 

Comments

48 CaMillo
감사합니다.^^*
16 o지온o
감사합니다.
16 해피데이
감사합니다
21 dddsd
감사드립니다
32 블랙이글
수고하셨습니다.^*^
GIVE 3 MP S 푸른강산하
감사합니다.^^*
21 앵두봉봉
감사합니다
40 백마
고맙습니다^^
33 스피리투스
고맙습니다.
고맙습니다.
31 구름뫼
고맙습니다.
28 이야호
고맙습니다
S 궁금맨
고맙습니다.
S dreammaker
감사합니다.
11 9재
조르주 페렉 원작에 따르면 더 옳다고 생각되는 제목은 <잠자는 남자>입니다^^~
http://www.yes24.com/Product/goods/61361427
13 리시츠키
저는 74년이라는 역사적 의미에서 개인-남자라는 '단성(單性)'보다는 일반-중의적인 놈 '자(者)'가 더 나을거 같아서,
글고 영화 의미상 '잠을 자다'라는 능동보다는 '잠이 든다'는 피동이 더 어울릴 거 같아서 나름 고심해서 지었지만...... 원작의 책제목이 있으니 바꾸는게 나을거 같네요ㅜㅜ

잠든 자 ---> 잠자는 남자

수정했습니다. 좋은 정보 알려주셔서 감사합니다 ^^
38 보라™
수고하셨습니다^^
27 십이야월
감사합니다
37 Rookie
감사합니다
34 금옥
수고하셨습니다 ^^ 
S 인향
고맙습니다.
11 아라태지
고맙습니다