레디 오어 낫 (Ready or Not, 2019) 수정자막

자막자료실

레디 오어 낫 (Ready or Not, 2019) 수정자막

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=1350998

테스트한 영상의 제목은 Ready.or.Not.2019.1080p.BrRip.6CH.x265.HEVC-PSA.mkv입니다.

MPC-HC에서 테스트 했긴 하지만, 다른 플레이어에서 잘 재생되는 지는 잘 모르겠습니다. 

smi를 텍스트 문서로 편집하고 나서 잘 재생되니 그냥 발행한 거거든요.

자막들이 너무 속도감있게 지나다니는 지라

몇 군데 자막을 합치는 조금은 위험한 수정이 있었기에

다른 플레이어에서 안 나올까라는 우려감이 조금 듭니다. smi 수정은 처음이라서요.


+ 원자막 만드신분은 Skyhero11님이십니다, 자막 감사합니다.


이 자막을 올리는 이유는,

수정을 많이 하다가 보니 다시 올려볼만 하겠다는 생각이 들어 올리는 겁니다.

다시 씁니다만, 원 자막을 만드신 분은 따로 계십니다.


이 자막은,

의역이 상당히 많습니다, 원 자막에서 말을 줄이고 이해력을 빨리 하기 위해서 억지로 줄이는 과정에서

원문이 오롯이 전달되는 일을 포기한 부분이 많기 때문입니다.


허나 내용 전개에 대한 불이해나, 관계설명이 헤쳐질 정도로의 의역은 쓰지 않았습니다...... 일단 제 생각에는요.


이렇게까지 수정한 이유가 있습니다. 실은 제가 아는 분에게 자막을 전달해야 하는데,

그분이 자막 읽기를 어려워해서 수정해서 전달하는 과정에서 만들어진 자막이 이것이기 때문입니다.

내용전달이 빠릿하고 공감시키기 위해서 원문을 깨면서까지 줄인 부분이 많습니다.


과격한 부분에서는 욕설을 좀더 강하게 쓰는 식으로 자극적으로 썼고,

이런 의도로 행한 의역이 많습니다. 이 점 주의해주세요.

아마도 영어 잘 들리는 분들은 의역을 많이 캐치해내실 겁니다.


쓸데없는 첨언이긴 하지만, 더빙의 시대가 다시 왔으면 좋겠습니다.

나이든 분들은 자막을 읽기를 어려워 하시니까요.

그런 분들이 자막의 한계에 부딪혀 다양한 영화를 못 본다는 사실이 조금은 슬픕니다.



"위 출처는 커뮤니티 '씨네스트'입니다. https://cineaste.co.kr 이곳에 오시면 다양한 피드백과 관련 자료가 있습니다. 아울러 스크립트를 이용한 불펌을 금합니다.

그리고 타 사이트 업로더 여러분께도 간절히 부탁드립니다. 저작권 문제로 삭제되더라도 가급적이면 퍼가시는 것보다는 링크로 연결해 주시길 부탁드립니다. " 


 

Comments

23 까마귀
고생 많으셨습니다~
40 백마
감사합니다^^
18 므으으으
고맙습니다.
2 친절한티스
감사합니다.
S BJCool
감사합니다
1 키넛
감사합니다.