12 라운드 (12 Rounds, 2009) (미수정본)

자막자료실

12 라운드 (12 Rounds, 2009) (미수정본)

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=704282

20090622_2064120936.jpg


 


 


우선 먼저 말씀 드리고 싶은것은


100% 수정 하지 못했다는것 입니다..


 


일단 마이애비님의 무등급 자막으로 번역했고


김효수님의 자막으로 수정을 했습니다.


 


처음으로 번역하고 자막을 만들다 보니 직역이 아닌 의역이 대부분입니다.


그러다 보니 자막이 조금 길어서 빠르게 넘어가는듯한 느낌도 간혹있으실거구


문장이 다른식으로 해석 되는것도 있으실껍니다.(행크에 미국식 조크가 나올때면 그를 없애고도 싶었습니다.)


 


 


가급적이면 100% 수정하거나 싱크를 맞추려고 노력했지만


초보자인 저로써는 참 감당하기가 힘들더군여.


 


말씀드리면 50% 수정을 완료 했습니다.


초반 부분의 자막을 새롭게 추가했구여.


김효수님의 자막보다 이해하기 편하시게 수정했구..(그러다보니 자막이 길어지더군여 ㅠ.ㅠ)


수정본에 50%가 넘어가면 효수님의 본자막이 나오게 됩니다.


 


처음으로 작업을 해서인지 5일동안 밤낮으로 작업을 해봐도 100% 수정이 힘들었습니다.


그이유는 앞에서도 말씀 드렸다 싶이


 


마이애비님의 영자막이 무등급판 이기때문이죠.


반면에 김효수님의 자막은 편집된 영상에 자막이기때문에


일일이 싱크를 맞추기란 초보자인 저로써 큰 재앙이였습니다.


(그래서 마이애비님의 영자막으로만 하려다 포기하고 효수님의 자막으로 수정 하게되었습니다.)


 


수정한부분에 자막이 완벽한건 아니지만 지금에 자막보다는 이해하기 쉽게 만들려구 노렸했습니다.


혹시나 보시고 별로라 생각하시면 어쩔수 없지만


보시기에 나름 괜찮았다라는 분이 한분이라도 계시다면 남어지 후반부 작업을 어떻게든 해보도록 하겠습니다.


 


마지막으로


제가 다른분들에게 칭찬이나 관심을 받고자해서 만든것이 아닙니다.


다만 제가 기다리다 지쳐 자막을 만들면서 효수님의 자막이 얼마나 다르게 표현됐는지


느끼고 다른분들은 이런 불편함을 조금이나 해소하시길 바라면서 만든것입니다.


 


처음이라는 점을 마니 강조하는것 같은데.


100% 완벽한 자막을 원하시는 분들은


볼만한 영화임은 틀림없으니 완벽한 구원자님들에 자막을 기다렸다 보시는걸 간곡히 부탁드립니다.


 


글이 많이 길어진듯 하네요.


이만 줄이면서 갈증을 다 해소 해드리지 못한점 부디 양해부탁드립니다..


그럼 즐감하셨음 좋겠습니다.


 


저는 이제좀 자려고 합니다 ㅜ.ㅠ)


 


아참 당연히 수정및 배포 무관하오니 마음것 사용하셔도 됩답니다^^)


 


 

 

Comments

1 서승연
수고하셨습니다.
6 glvhtm
수고 많이 하셨습니다~ 감사합니다^^
1 김미현
초반 조금 봤지만 그 전에 나왔던 자막보다 내용 이해하기도 훨씬 수월하고 좋네요

정말 수고 하셨습니다. 요새 정말 쓰레기 자막이 문제내요 이상하게 번역기 자막 비스무리하게

나와서 내용도 이해 못하겟고 전혀 엉뚱한 소리를 적어 놓은거 보면 정말 이사람들이 장난칠려고

만들거나 욕먹을려고 작정하고 만들었구나 하는 생각이 절로 들더군요 그런 쓰레기 자막은 아예 나오지

않았으면 좋겠습니다. 왜냐하면 그런 쓰레기 자막이 나오면 그영화의 자막이 나온줄 알고 많은 사람들이

그 자막으로 영화를 봅니다. 그러다가 쓰레기 자막인걸 알게되지만 그 누구도 수정해 주려 하지 않습니다.

영화를 보지 않은 사람들은 그 영화의 정상적인 자막이 나온걸로 알고 자막 제작을 안하기 때문입니다.

지금 노유 님처럼 영화를 직접 보시고 불편해서 그런 쓰레기 자막들의 뒷치닥거리를 하시는

분들이 노고가 정말 큽니다.

반쯤 수정하셨다고 하지만 정말 전에 쓰레기 자막보다는 너무 많이 좋아졌구요 내용도 이해할수 있어서

정말 좋습니다. 힘드시겠지만 100프로 완료 해주시면 정말 감사하겠습니다. 다시한번

쓰레기 자막 수정 하시느라 정말 수고 하셨습니다. 감사 합니다. ^ ^
1 코스모스s
반복되는 쓰레끼 자막이라는 강조되는 글..잔인함!!~
김미현 // 그러게요!! 자막이 차라리 없으면 안보는데 자막이라고 떡허니 나와서 막상보면 빵상아줌마수준의 외계어 비스무리해서 이건 참 사람 난감허게 만들더군요! 제발 부탁인데 자막제작자의 고충은 알겠으나 실력이 안된다 싶으면 열심히 내공을 쌓은뒤에 만드셨으면 좋겠습니다.괜히 섣부른 공명심에 자긴 나름대로 고생해놓고 욕먹을 필요 없잖아요??^^

노유// 염치 없지만 님의 100% 자막 기다리겠습니다!! 수고스럽더라도 고생 좀 해주세요^^
1 김성준
김효수 이사람은 자막계에서 강퇴시켜야합니다.아직까지 쓰레기 같은자막 자삭안하고 버티고 있는거보면 정**이 이상한 사람이죠.
1 코스모스s
잔인함!!
1 김성준
당신이군요.정*이 이상한 김효수씨 아뒤 몇개 가입하시고 참 불쌍한 인간 ㅈㅈ
택도 없는 자막을 자기가 감사하다고 댓글 단거 보면 왜이리 불쌍하게 보이는지ㅎㅎ//
1 코스모스s
아저씨가 더 불쌍함..거기다 볼썽함!!

자막 못만든게 그렇게 죄인가?!..

실력이 짧고 배우는 단계에서 만들다 보면 그럴수도 있는거지..

찌질거리고 악다구 댓글이나 일삼는 아저씨한테 그 자막제작자가 갈구리 당할

이윤 젼혀 티끌만큼도 없다고 봄..아저씬 그럴 자격도 전혀 없고..

그 자막제작자는 더 공부해서 더나은 실력으로 자막제작하기는 아주 쉽지만

아저씨에 그 머같은 인간성은 그리 쉽게 나아질 성질것이 아니기에..아저씨가

훨 더 불쌍함~ 매우 심히!!

글구~ 나의 코스모스 닉넴이  그 자막제작자에 멀티닉넴이라고..

..풉!!~
1 노유
우선 김미현(글이 장문이셔서 대표로)님외 다른분들께 감사드립니다.
(사실 미현님의 글을 보고 감동해서 조금 글썽였답니다)

일어나서 혹시나 하고 다시 자막을 살펴 봤더니.
수정을 했는데도 불구 하고  깔끔하지 않은 자막들이 보여서 자책감 들더군여 ㅠ.ㅠ)
두어줄 수정해서 다시 올렸습니다.

차라리 이 악물고 원본을 살려 싱크를 제가 설정했다면 어땠을까 하는 생각을 했답니다.
싱크가 너무 빨라서 거기에 맞추려고 하다보니 방금 뭔말한거야 라는 생각이 ㅠ.ㅠ)

그래도 효수님의 자막이 없었다면 아마 수정자체를 그냥 포기 했을껍니다.
휴가가 이번주까지라 수정한 50%만이라도 올린것이였는데.

솔직히 다른 훌륭한분에 손길을 무척 바라고 있답니다 ㅠ.ㅠ)
담배에 찌들고 잠도 못자고 지금은 목 허리 안아픈곳이 없네요.

그래도 제가 한말에는 책임을 지겠다는 목표 하나로..
오늘 부터 제2차 수정작업을 해보도록하겠습니다..(언제가 될지는 참 의문입니다 ;ㅅ;)
남은 50%를 수정하고 그외에 검토해서 조금 더 나은 자막이 되도록 노력하겠습니다.
1 보노12
노유님 화이팅~
6 사인업
소중한 휴가를 희생하셨군여 맘이 아프고 미안하고 감사하고 으흐그흐극 ㅠㅠ
1 itouch
노유님 자막만 나오기를 기다리고 있습니다...^^;;

미리 감사드립니다....꾸벅
1 김정태
아,,,언제쯤,,,;;;;;;
1 노유
아 오래 기다리셨습니다 ㅠ.ㅠ)<--
저도 보지 못했기에 오래 기다렸습니다.(번역하면 보는중이죠..)
오늘 밤에 100% 수정이 될것으로 예상 됩니다.
100% 번역및 수정후에는 검토를 할예정인데.
검토하는데 시간좀 마니 걸릴듯한데요.(반복해서 봐야 하니.. 이얘기는 업데이트때 자세하게)
제 예상이라면 내일 새벽이나 아침에 업데이트를 할생각입니다..
늦으면 내일오후까지는 완료가 될듯하네여..

이제 12라운드 마지막을 향해 가고 있습니다.
조금만 더 기달려주시면 감사드립니다^^)