창전부처 搶錢夫妻 (always on my mind,1993)

자막자료실

창전부처 搶錢夫妻 (always on my mind,1993)

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=2094608
1fa72d4b68e059181123333b23f57bed_1684499101_0016.jpg

요즘 홍콩 고전 코미디 영화에 빠져 보게 되었는데 영화는 수작인 것 같으나 슬프게도 자막이 없더군요, 자막 제작이 처음이라 인명,말투 등 미숙한 부분이 많으나 너그러운 맘으로 봐주세요.


+유튜브에 돌아다니는 dvd영상과는 자막이 영 맞지 않는데다, 블루레이도 사실 구하기가 불가능에 가까우므로 드라이브 첨부합니다, 크레딧 자른 버젼이니 43.5초 땡겨서 보시면 딱 맞습니다 (이렇게 드라이브를 첨부해도되는진 모르겠다만, 문제 있으면 삭제하겠습니다.)


++처음 쓴 글이다 보니 번역기 자막은 삭제 대상이란 것을 뒤늦게 알게 되었습니다, 저는 혼자만 볼수없지 하는 마음으로 번역기, 사전, 여러가지 동원해 만든 자막입니다만, 그렇다고 해서 100% 수작업이라고 하긴 염치없으니, 지적해 주신다면, 기꺼이 자진 삭제 하겠습니다.


"위 출처는 커뮤니티 '씨네스트'입니다. http://cineaste.co.kr 이곳에 오시면 다양한 피드백과 관련 자료가 있습니다. 아울러 스크립트를 이용한 불펌을 금합니다.

그리고 타 사이트 업로더 여러분께도 간절히 부탁드립니다. 저작권 문제로 삭제되더라도 가급적이면 퍼가시는 것보다는 링크로 연결해 주시길 부탁드립니다. " 


, ,

Author

Lv.1 1 laieroen  비회원
0 (0%)

등록된 서명이 없습니다.

 

Comments

22 zzang76
수고하셨어요
37 하늘사탕
감사합니다
21 holyshit
감사해요
S Sens720
수고하셨습니다. ^^
16 블랑코
감사합니다.
10 finding
감사합니다.
감사합니다~~~
GIVE 3 MP 1 decor2
감사합니다
1 기남이형
번역기 자막이네요
1 laieroen
일차로 파파고로 돌린뒤 번역이 이상한 부분을 전면 수정한 자막입니다, 완전 번역기 자막이 아닌 일부 번역기 자막도 문제가 되는 것이라면 자진 삭제하겠습니다
3 whitemm7
자진 삭제하시는 게 맞는거 같습니다.
S dreammaker
감사드립니다.
GIVE 20 MP S 궁금맨
고맙습니다.
4 박동조
감사합니다
13 zzazzerdamn
감사합니다
18 바앙패
수고 하셨습니다 ~
20 엽전
감사합니다
48 CaMillo
감사합니다.^^*
8 동현나무
고맙습니다
22 bkslump
홍콩 코미디라니...ㅎㅎ
31 靑山
감사합니다.
고맙습니다