RARBG 사이트에 영상이 올라와서 작업해 봤습니다
지독하게 말이 많아서 중간에 몇번이나 때려치려다가 끝까지 작업했습니다
다시는 이런 말 많은 영화 번역 작업은 안 한다고 결심한 영화군요
참고로 영화 길이 135분에 싱크만도 1900줄 가까이 됩니다
말은 또 얼마나 많은지 수다 떠는 장면은 하도 많아서 영자막 제작자 조차 넘어간 부분이
셀 수 없을 정도이군요
제대로 수다 떠는 장면까지 영자막 제작자가 싱크를 만들었다면 2200줄 이상은 되었을 거라고 생각합니다
PS 일본의 한 야채 가게 장수와 중국인 유학생의 교류를 실화를 근거로 제작했다고 하는군요
잔잔만 맛은 있지만 이제까지의 오바야시 노부히코 감독 작품과는 흐름이 달라서 실망할 수도 있습니다
의역 오역 당연히 있습니다
"위 출처는 커뮤니티 '씨네스트'입니다. http://cineaste.co.kr 이곳에 오시면 다양한 피드백과 관련 자료가 있습니다. 아울러 스크립트를 이용한 불펌을 금합니다.
그리고 타 사이트 업로더 여러분께도 간절히 부탁드립니다. 저작권 문제로 삭제되더라도 가급적이면 퍼가시는 것보다는 링크로 연결해 주시길 부탁드립니다. "
고생하셨습니다.
추카추카 68 Lucky Point!
하우스 수박일꺼라 생각이...
농산물시장 일하던 친구에게 부탁해서 받아 먹어야겠네요 ㅋ