라이스: 블러드헌터(Rise: Blood Hunter, 2007) 1CD QuidaM릴

자막자료실

라이스: 블러드헌터(Rise: Blood Hunter, 2007) 1CD QuidaM릴

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=672673
SRT 2 SMI 변환...
 

Comments

1 김규식
  올리신 분 정말 수고하셨는데, 직접 확인해보니.. 흠흠.. 어째 영어권 영화에서 영어자막이 대사하고 안맞는건지.. ㅎㅎㅎ 번역해서 볼려고 작업들어가다가 초반부터 황당하네요..

"Go, you yes you know. Of Paris." 초반부에 콜걸이 하는 대사죠.. 근데 정작 발음을 들어보니

"Wow. you should know (a) stuff"  이게 본 대사더군요.. 해석하면 다음과 같습니다.
"와우, 잘 아시네요" 정도가 됩니다. stuff 가 구어적 표현으로 '말투'나 "지방색"등을 의미하거든요.

암튼, 좀 그렇네요.. srt 원본을 누가 제작했는지 심히 의심스러울정도의 지적 수준이네요..
매니아루님만 고생하셨네요.. ^^ 당나귀에도 이 자막이 떠도는것 같던데.. 훔훔..
1 고운모래
아이고...

제 3세계 자막 (예를 들어 밑에 독문 자막) 으로 나온 걸 다시 자동번역기로 영역하면 충분히 그리 될 수 있으니 진정하셔요.

영어가 귀에 쏙쏙 잘 들어오신다면, 그냥 들으면서 만드시면 되잖아요. 싱크라도 이용하시라고 올려드린 걸 겁니다.