아래 전치님이 올려 주신 자막인데
문장단 길이가 너무 길어서....급한대로 일단 2줄 처리 좀 하고
싱크는 시간 나는대로 영자막에 다시 맞추려고 생각중입니다.
번역하고 만들어 주신분들 고생하신거는 알지만
어느 영자막으로 하셨는지...
P:S -> 영자막은 초반부에 맛 보기로 약간 작업하다 말았습니다.
좋은 번역도 싱크가 맞아야 좋은 자막
+ 커뮤니티인기글 +35 3일전 "그림 속에서 가장 먼저 본 것은 무엇인가요?" 사람들이 보는 당신의 첫인상을 알 수 있다고...(재미삼아서) +26 2일전 곽튜브가 미녀와 함께 우즈베키스탄을 가면 생기는 일 +13 2일전 윈도우11버전 . 업데이트 후 무한재부팅 현상 +25 2일전 (안습) 오피녀 빚 4500만 원 갚아 준 노가다 아재 +40 15시간전 "행복한 표정을 짓고 있는 얼굴은 누구인가요?" 나의 본성을 알아 볼까요(편하게 봐 주세요) +17 22시간전 시네스트 가족분들의 파묘에 대한 평이 궁금합니다. Previous Next
추카추카 39 Lucky Point!
추카추카 42 Lucky Point!
그래도 첫 자막 보단 조금은 편하겠죠...
시간 나는대로 통으로 싱크 수정할려는 자막입니다.
추카추카 39 Lucky Point!
고맙습니다.
추카추카 42 Lucky Point!
절반 했네요 ㅠㅠㅠ
자막 만들어 주신분에게 고맙다는 인사라도 해야지...