DVD 타이틀에 들어있는 자막, 즉 sub 자막을 변환한 것이라는데 가장 큰 의미가 있겠죠.
(미리 말씀 드리지만 띄어쓰기는 자신없어서 안 봤습니다.)
* 오타 수정내용
얘 기는 왜 꺽어! => 애 기는 왜 꺽어!
컴은 최고야! => 베컴은 최고야! (혹시 저렇게 부르기도 하나요?)
데리러 갔다 올게요 => 데리고 갔다 올게요
엄마 바지 입고 축구한다고 => 엄마, 바지 입고 축구한다고
** 맞춤법 수정내용
<<서술격조사 '-이다'에 종결어미 '-어요'와 '-에요'가 붙어서 된 형태인
'-이어요'와 '-이에요' 그리고 줄어든 형태인 '-여요'와 '-예요'의 쓰임에 대해서...>>
⑴ 선행 명사에 받침이 없을 때 → '-예요', '-여요'
☞ 영숙이-예요, 철수-예요 / 영숙이-여요, 철수-여요.
(이 부분 '영숙'까지가 아니라 '영숙이'까지 이름으로 본 겁니다. 주의하세요!)
⑵ 받침이 있을 때 → '-이에요', '-이어요'
☞ 동생-이에요, 동생-이어요
http://www.woorimal.net/language/kubyeol/anieoyo.htm
그게 뭔 짓-예요? => 그게 뭔 짓-이에요?
합격-이예요? => 합격-이에요?
가슴달린 딸-이예요 => 가슴달린 딸-이에요
그게 유행-예요 => 그게 유행-이에요
나랑 한팀-이예요 => 나랑 한팀-이에요
다 얘 탓-예요! => 다 얘 탓-이에요!
크리켓팀 주장-예요 => 크리켓팀 주장-이에요
우린 오랜 친구-에요! => 우린 오랜 친구-예요!
태클 걸 거-에요 => 태클 걸 거-예요
다 축구 탓-이예요 => 다 축구 탓-이에요
레스비언-예요? => 레스비언-이에요?
이상입니다.
혹시 '데리고 갔다 올게요'와 '태클 걸 거예요'를 보고 '올께요'나 '걸 꺼예요'가 아니냐고 하시는
분들 계시다면,