하프 넬슨 (Half Nelson, 2006) 2CD 700,700 MB - iMC릴 (수정판 Ver 1.1)

자막자료실

하프 넬슨 (Half Nelson, 2006) 2CD 700,700 MB - iMC릴 (수정판 Ver 1.1)

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=657342
저의 86번째 자막입니다..

영문 자막의 싱크가 너무 엉망이라
싱크 신경쓰면서 번역하였더니
정신이 없네요..

다시 한번 수정 작업을 하겠습니다..

일단 Ver 1.0을 올립니다..
영문 자막의 싱크가 엉망이다 보니
한글 자막만 띄웠습니다..
통합 자막은 지금 있는 영문자막으로는 불가능할 것 같습니다..

평론가들에게 찬사를 받은 영화이다 보니
잔잔하네요..^^

영화 추천해주신 이니스프리님께 감사드립니다..

배포는 자유..
수정은 ..(__)..

즐감하세요..

은영씨와 아들 준홍일 위해..

-------------------------------------------------------------

2007년 3월 2일 오후 12시 46분 수정판 Ver 1.1 올렸습니다..

오역 몇 군데 고쳤고
틀린 글자 고쳤고..

싱크 약간 더 손봤습니다..

소장은 이걸로 하시는게 좋겠습니다..

영화를 번역하면서
나오는 3명의 여자가 비슷하게 생겨서
누가 누군지 헷갈려서 처음엔 호칭을 정하기 어렵더군요..

근데 몇번 보다 보니 구별하게 되었습니다..^^

마약 재활치료를 받은 여자와
학교 동료 선생님의 외모가 비슷해서
처음엔 헷갈렸는데
여러분들도 그러셨나요..?
휴...제가 사람 얼굴을 잘 못알아보나봐요..ㅠ.ㅠ...
(나머지 한명의 여자는 술집에서 만나서
원 나잇 스탠드를 했던 여자로
한번만 잠깐 나오니까 중요하지 않습니다..)

아무튼 겨우 구별해서 번역은 제대로 한 거 같습니다..^^

즐감하세요..



 

Comments

1 클레사
  고생많으셨습니다...행복한 꿈 꾸세요...
15 MrBig
  감사합니다 ^^<BR>2006년 최고의 영화라는 수식어가 붙음직한 영화라고 해서 관심이 있었는데 <BR>이렇게 번역 해주시니 감사할 따름입니다
1 babyjune™
  수고하셨습니다..^^*
38 청해진사랑
  오~~ 덕분에 즐감하겠습니다..^_^)
49 iratemotor
  컥.. 대단하십니다. 작업 속도가 상당히 빠르시네요.
항상 깔끔한 번역 감사드립니다. 고생 많으셨어요.(__)
2 이니스프리
  에궁, 싱크가 말썽이라니... 두배로 고생하셨네요 ㅎ.ㅎ;

감사한 맘으로 보겠습니다^^
1 난데모
  어제 잠두 안자구 봤습니다...한 3번은 본거 같아요....넘 좋은 영화였습니다....자막 제작 넘 감사 드려요^^
1 babyjune™
  수정 수고하셨습니다..^^*
22 최규성
  덕분에 좋은 영화 보게 됐습니다. 감사합니다
22 최규성
  감사합니다
40 Daaak
감사합니다.
S rayphie
고맙습니다.