BluRay에서 추출한 섭자막 변환
- 변환 후 맞춤법 및 띄어쓰기 수정 (변환하다 틀린 게 너무 많이 보여 전체 수정, 아래는 수정한 일부 예)
(큰일났네->큰일 났네, 하는건->하는 건, 될거야->될 거야, 고장났어요->고장 났어요, 섬이요->섬요, 뭐해->뭐 해)
(박살날거요->박살 날 거요, 정신차려->정신 차려, 하구요->하고요, 나두->나도, 두동강->두 동강, 하는구만->하는구먼)
(노틸러스 호->노틸러스호, 앞장 서겠나->앞장서겠나, 따라 가면->따라가면, 조나단->조너선, 핵펀치->핵 펀치)
(하나 뿐이야->하나뿐이야, 똥싼->똥 싼, 회오리 바람->회오리바람, 돈 값->돈값, 은어인 갑바는 그대로 둠)
- 인명에 붙인 큰 따옴표(") 모두 삭제
- 동영상 플레이어에서 출력 안 되는 < > 부호 삭제
- 색상 및 이탤릭 태그 삽입
- 섭자막 첨부: 한글 / 영어 (상태 양호한 편 아님)
- 23.976fps
iratemotor님 덕분에 즐겁게 감상할 수 있겠네요^^ 항상 고맙습니다~
1.43G, 길이 1:34:10 릴에도 잘 맞습니다.
좋은 자막 감사합니다.
예고편
http://www.traileraddict.com/trailer/journey-2-mysterious-island/trailer
영화정보
http://movie.daum.net/moviedetail/moviedetailMain.do?movieId=62103
http://www.imdb.com/title/tt1397514/
백업본
http://subscene.com/korean/Journey-2-The-Mysterious-Island/subtitle-578559.aspx