[WAF] 슈렉 2 (Shrek.2.2004).XviD.AC3.5.1CH.2CD (700M*2) <SP 한글 번역팀 자막> <이선호님 수정판>

자막자료실

[WAF] 슈렉 2 (Shrek.2.2004).XviD.AC3.5.1CH.2CD (700M*2) &lt;SP 한글 번역팀 자막&gt; &lt;이선호님 수정판&gt;

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=590085
-------------------------------------------------------------------------------
Shrek 2 (2004)
--------------------------------------------------------------------------------

[RELEASE INFORMATION]

SOURCE ******* : DVD-R (RC1)
RIPPER ******* : TEAM_WAF (ABS)
DVD DATE ***** : NOT YET
REL DATE ***** : 2004.07.08
VIDEO INFO *** : XviD 1.01 @ 1,650 Kbps Avg
AUDIO INFO *** : AC3 5.1CH @ 448 Kbps                 
FRAME RATE *** : 23.976 fps
RESOLUTION *** : 640 x 464 (1.38 : 1)
LANGUAGE ***** : English
SUBTITLE ***** : English
RUNTIME ****** : 01:32:42
REL FILES **** : Shrek.2.2004.XviD.AC3.5.1CH.CD1-WAF.avi (700M)
                        Shrek.2.2004.XviD.AC3.5.1CH.CD2-WAF.avi (700M)

--------------------------------------------------------------------------------

[MOVIE INFORMATION]

http://us.imdb.com/title/tt0298148/
http://www.movist.com/movies/movie.asp?mid=8531

--------------------------------------------------------------------------------

[RELEASE NOTE]

Special Thanks [WAF] Family & [MV3] . AdoNis

--------------------------------------------------------------------------------

[GROUP INFORMATION]

N/A

--------------------------------------------------------------------------------


File #1 한글자막

File #2 통합자막


* KOREAN

    제목: Shrek 2
    한글화 작업: SP 한글 번역 팀 ( http://www.spkor.com )
    번역: Sanger
    싱크: Nautymac

    Cannot be duplicated without the author's consent. All rights reserved.
    Copyright 2000-2004, South Park Korean Translation Team.

    -  신재왕님이 작업해주신 시작부분 노래부분 자막 추가 (2004년 7월 5일 저녁 8시42분)
    -  유민수님이 작업해주신 끝부분 노래부분과 추가 번역 (2004년 7월 5일 저녁 11시22분) 
    -  김수형님이 작업해주신 현실과 없는부분, 오버되는 부분 삭제 (2004년 7월 7일 오후 1시 32분) 
    -  이선호님이  오타, 띄어쓰기, 2줄처리, 글자색 보정, 싱크수정  (2004년 7월 9일 오전 10시 58분)


* ENGLISH

    -  ⓐⓒ③ 字幕님이 [행동] 삭제,  I 와 l 구분, 노래부분 색첨가 (2004년 7월 9일 11시 13분)


    sync by ⓢⓨⓝⓒ 專門
 

Comments

2 정일국
  제가 고양이를 키우는데요.. 고양이가 토하는 건 '모구'가 아니고 그냥 '헤어볼'이라 부릅니다. 그리고 '무성'(성을 없앤다?)은 좀 어색하고.. 고양이 중절수술을 '중성화'라고 부릅니다. 다음에 자막 수정하실때 참고해주세요.