"위 출처는 커뮤니티 '씨네스트'입니다. http://cineaste.co.kr 이곳에 오시면 다양한 피드백과 관련 자료가 있습니다. 아울러 스크립트를 이용한 불펌을 금합니다.
그리고 타 사이트 업로더 여러분께도 간절히 부탁드립니다. 저작권 문제로 삭제되더라도 가급적이면 퍼가시는 것보다는 링크로 연결해 주시길 부탁드립니다. "
늙으막에 어울리지도 않는 저의 두번째 자막 작업기 올립니다.
국내에 아직 소개되지 않은 영화의 자막입니다.
제목은 "런포러브" 한국번역으로는 "분애"라고 합니다.
이 영화의 장르는 다음 영화 기준으로 "멜로/로맨스/드라마"입니다.
런닝타임은 "137분"이고, 5편의 영화가 합해진 옴니버스 형식의 영화입니다.
파일명 : 奔爱.Run.for.Love.2016.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS-ENG.Mp4Ba.mp4
자막파일 : 奔爱.Run.for.Love.2016.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS-ENG.Mp4Ba.smi
출연진은 아주 화려합니다.
장쯔이, 펑위옌, 천옌시, 주동우, 동려아 등 입니다.
인물 구성은 화려하다고 평하더군요.
이 영화의 자막작업을 하게 된 경위는 어떤분이 여기 씨네스트에 대략 2016년도에 요청을
했는데, 검색해보니 없어서 작업을 해봤고, 또 주동우와 장쯔이가 등장하길래 궁금해서
해봤습니다.
작업은, 번역수정(약30%) 싱크 맞춤(90%) 이고, 기간은 약 1주일정도 걸렸네요.
제 나이 60이 다와가는데, 정말 지긋지긋할 정도로 나름 꽤 힘든 작업이었습니다.
다만, 제가 번역쪽에 전문가가 아니다보니 오역과 매끄러움이 없을 수는 없겠지만,
전체적인 줄거리를 이해하는데는 큰 무리가 없을거라 봅니다.
영화의 평점을 매기자면, 음...아무래도 국내에 수입되어 개봉이 안된걸로 봐선
그다지 재미는 없는것 같습니다만, 제 개인적인 평점은 약 6.5/10 정도 줄 수 있을 것 같습니다.
어쨋든 그럼에도 불구하고 유명배우들이 이 영화 한편에 다 등장하는 점 때문에
그냥 수수하게 보기엔 충분히 괜찮았습니다.
그런데 한가지 걱정은 국내엔 이 영화가 업로드가 안되어 있어서, 저는 중국 구글 사이트를
뒤져 겨우겨우 시드도 잘 나오지 않는 상태에서 약10일정도 걸려서 파일을 받았지만,
아무래도 이 영화의 파일을 찾기 힘들거 같다는 점입니다.
(물론 여러분들은 당연히 저보다 더 잘 찾으실 거라 봅니다)
런포러브, Run for Love, 분애, 奔愛
노고에 감사드립니다.
자막까지 힘드셨을텐데 애쓰셨네요. 감사히 보겠습니다.