빅 피쉬(Big Fish) 2CD 698, 700MB 최종 수정

자막자료실

빅 피쉬(Big Fish) 2CD 698, 700MB 최종 수정

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=585289
안녕하세요.
김재형입니다.
이 영화 자막도 방금 검색해보니 어지간히 많이 올라 왔네요.
하나 더 올리는 게 여러분께 얼마나 더 도움이 될지는 잘 모르겠지만
양심에 찔려서 수정을 안 할 수가 없었습니다.

영문 자막과 네이티브 스피커(중국어 부분 : 쭝국 친구 Ming Fei ^^)의 도움으로
전혀 의도하지 않은 오역 몇 군데와 표현 몇 가지를 고쳤습니다.(한 15군데 정도...)
몇 가지만 예를 들면...

100달러짜리 미끼를 제일 많이 먹은 놈일 게다.
=> 100달러짜리 미끼를 제일 많이 쌩깐 놈일 게다.
(금에만 관심있는 물고기였으니 미끼 따위는 "먹은"게 아니라 "쌩깐"게 당연하겠죠?)

애쉬튼 마을에서 막 떠나온 길이었지.
=> 스펙터 마을에서 막 떠나온 길이었지.
(어처구니 없는 실수! 할 말 없슴다... 이 부분 할 때 한 잔 했었나 봅니다. ^^)

실제로는 수요가 좀 작겠지
=> 실제 수요와 공급은 훨씬 큰 의미를 갖고 있어.
(솔직히 잘 안 들려서 그냥 slight in demand로 듣고 번역했는데 영문자막 참고했슴다)

껄떡껄떡 대면서... 아버진 항상 그랬어요.
=> 시시덕대면서... 아버진 항상 그랬어요.
(아무리 아버지가 맘에 안 들어도 그렇지... 아버지께 "껄떡껄떡"은 좀 심했죠?)

네 아버지 얘기 전부가 구라는 아니란다.
=> 네 아버지 얘기들 전부가 꾸며낸 얘기는 아니란다.
(그 어머니 캐릭터에 "구라"라는 단어를 사용하는 건 부적절해서... 표현 수정했습니다.)

멈춰.
=> 시간 좀 끌어 줘.
(거의 끝장면 "병원 탈출 씬"에서 에드워드가 Stop이 아니라 Stall'em이라고 했더군요.
  영문 자막 보기 전까지 꿈에도 몰랐습니다.--;;)

아버지의 낡은 빨간 시보레 자동차가 있었어요.
=> 아버지의 낡은 빨간 닷지 자동차가 있었어요.
(영문 번역을 보니 Charger라더군요. Chevrolet인 줄 알았슴다.
 인터넷을 찾아보니깐 Charger는 Dodge사의 모델명이더군요)

뭐 대충 이 정도만 알려드리지만... 사실 수정한 부분은 훨 더 많습니다.
이미 CD로 구으신 분들께는 죄송하지만 어쩔 수 없고...
아직 굽지 않은 분들께서는 이 자막을 사용하시는 게 좋을 듯 싶어서
염치 무릅쓰고 알려드립니다.

감사합니다.


============================================================
참고로 알려드립니다.

1. 샴쌍둥이 자매 나오기 직전 쭝국어 부분의 "동남아 순회공연" 어쩌구 이건 그냥
  재미있으라고 넣은 겁니다. 설마 그걸 정말로 믿는 사람은 없겠죠? ^^

2. 지금 올리는 자막은, 제가 최초 만든 스크리너용 자막에서
  누군가가 DVD Rip버전으로 싱크를 수정한 버전... 을 제가 또 약간 수정했습니다.
  그분께 심심한 감사말씀 드리면서 수정을 미리 언급 드리려고 했으나
  자막에 정보를 남기지 않으셔서 그냥 올립니다.


 

Comments

1 하정관
  오오오~ 감사합니다. ^^ 고마워요