'눈 찢어진 아이' 님의 자막인데 주로 우리말과 줄 나누기를 손봤습니다.
저도 보기 전 메모장 작업으로만 수정해서 올린 것인데 지금 감상하고 나니 손볼 곳이 더 있더군요. 최대한 원작자의 의도를 해치지 않는 선에서 글자 수 줄이기와 줄 나누기, 띄어쓰기를 몇 군데 추가로 손봤습니다. 아울러 '바바도스'와 '슈가'는 들리는 대로 '바베이도스'와 '슈게르'로, '독수리의 파트모스' 등은 '파트모스 섬의 독수리' 등으로 바꿨습니다. (2/29 22:00)
FPS: 23.976
즉 The.Adventures.of.Tintin.2011.1080p.BluRay.x264-MaxHD
이 파일의 것과 자막이 맞습니다. 잘볼께요.