천사당사 (기문둔갑2 天師撞邪 Shaolin Drunkard, 1983)

자막자료실

천사당사 (기문둔갑2 天師撞邪 Shaolin Drunkard, 1983)

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=2107430

0ba102985c0619b1a92859c5245f05fc_1689001862_1086.jpg

무협영화 천사당사번역 자막입니다 


처음부터 번역을 하려던 것은 아니고 모 회원님의 번역 부탁을 받았는데 

시간을 미루면 번역을 안 하게 될 것 같아 조금 서둘렀습니다


그리고 번역한 원자막이 중국어 자막인데 문제가 조금 있습니다

일단 자막 노출 시간이 너무 짧아서 대사 끝나기도 전에 자막이 사라집니다

게다가 싱크가 일률적으로 맞지 않고 몇 곳은 전혀 맞지 않아 싱크 교정을 많이 했습니다


첫 번째 영상 링크의 파일 명은 Shaolin.Drunkard.1983.DVDRip.1AC3.HKFACT이고

용량은 1.41G화면은 1228 x 576(2.13 : 1)입니다


두 번째 영상 링크의 파일 명은 Shaolin.Drunkard.1983.DVDRip.720P.H264.AAC이고

용량은 1.22G화면은 1280 x 720(16 : 9)은 첫 번째 영상과 같은 릴에서 나온 건데 

제가 다른 경로로 받고 보니 영화의 앞부분과 끝부분을 잘라내고 본영상만 있었습니다


잘 읽어 보시고 원하시는 것을 다운 받으시면 되겠습니다



여담) 영화 중 취도인호칭 부분인데 원래는 장천사(식사 배달 하는 제자의 사조)보다 

        한 배분 높았지만 사부가 죽고 사형한테 배우면서 장천사와 같은 항렬이 되었고 

        또한 나이도 어리고 늦게 배워 장천사의 사제가 되었죠

        그래서 식사 배달 하는 제자가 사숙조라 부르는데 중국에서는 사숙공이라 부릅니다


추가) 자막 중에 오타가 있네요

        자막 23분 18초쯤에 나오는 마풍(나명)에서 마풍(나병)으로 수정했습니다


        그리고 그 옆의 '사인풍'이라는 것의 설명을 달았다가 길어서 뺐는데 그 뜻은

        죽었거나 죽어가는 사람에서 나온다는 죽음의 바람(기운)을 말하는 겁니다



Manu Dibango - Killing Me Softly With His Song 


"위 출처는 커뮤니티 '씨네스트'입니다. http://cineaste.co.kr 이곳에 오시면 다양한 피드백과 관련 자료가 있습니다. 아울러 스크립트를 이용한 불펌을 금합니다.

그리고 타 사이트 업로더 여러분께도 간절히 부탁드립니다. 저작권 문제로 삭제되더라도 가급적이면 퍼가시는 것보다는 링크로 연결해 주시길 부탁드립니다. " 


 

Comments

28 이야호
고맙습니다
S dreammaker
감사드립니다.
14 미스터쏸
감사합니다.
18 바앙패
수고 하셨습니다 ~
2 cocor
제가 홍콩영화 많이 보는데 이거 귀한자료라서 너무 좋았고 재밌었어요.
감사합니다.
1 henry
감사합니다.