정글은 언제나 하레와 구우(ジャングルはいつもハレのちグゥ)*2AUDIO*MrGK릴 편당 233M ep.01~26-완전수정자막

자막자료실

정글은 언제나 하레와 구우(ジャングルはいつもハレのちグゥ)*2AUDIO*MrGK릴 편당 233M ep.01~26-완전수정자막

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=605159
오타가 너무 많고 불필요한 '감탄사','의성어' 까지 해석을 해놔서 일일히 감상하면서 죄다 뜯어 고쳤습니다. (엄청난 시간이 걸렸습니다. ㅜ.ㅜ)
아마도 sub자막 자체만 가지고 smi화일을 만들어서 그런거 같더군요
전에 올렸던 1~11까지 만들어논 자막은 삭제하고 1~26完 까지 새로 제작했습니다
2~3일전 자막을 받으신분은 이 자막으로 교체하시기 바랍니다.
MrGK릴이 편 2개당=350M짜리와 , 편 1개당=233M 두종류인거같습니다
이 자막은 편 1당 233M용 자막입니다 (avinfo.txt 화일참조)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-수정내용-
*싱크교정
*싱크분할
*오타수정
*두줄자막의 오타수정
*제목+illusion 제목의 칼라매핑
  (가사부분은 색상을 많이 바꿔봤지만 white가 제일 무난해 보여서 그냥 냅뒀습니다)
*의성어,감탄사의 해석삭제
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
*mss화일및 동영상 정보 삽입
*모든 자막을 동영상을 일일히 보면서 싱크가 너무 어긋난 부분도 분할했습니다
  긴~장문의 2줄 자막이 많지만 일일히 뜯어고치기엔 너무 힘들고 감상하는데
  그다지 지장이 없어보여 그냥 냅뒀습니다.(심한건 싱크분할했음)
  아...제발 자막을 전문적으로 수정하는 그룹도 생겼으면 하는 바람입니다
  불완전한 자막을 DVD로 굽기싫어서 고치다 보니 끝도 없고 너무 힘들군요....ㅜ.ㅜ

 

Comments

1 누리누리
  수고하셨습니다..^^
1 남이사
  엇...누리님이시군요. 무지 반갑습니다. 님 덕택에 하레와 구우 드뎌 다 모았네요...^^; 정말 정말 감사합니다.