아버지의 깃발 (Flags Of Our Fathers, 2006)

자막제작자포럼

아버지의 깃발 (Flags Of Our Fathers, 2006)

G 고운모래 71 4423 91

릴리스 예상일: 1/28

흠, 지금 losernator 님이 하셨던 cd1 자막을 보내주셔서
제 cd1 자막과 짜집기를 하고 있는 중인데요...
검토와 짜집기하는데만도 꽤 시간을 잡아먹는군요. ㅎㅎ

cd1의 깔끔한 번역이 정말 환상적이네요. 거의 손을 댈 필요가 없을 정도로 예술입니다.
만족스럽고 감탄했습니다. 덕분에 영화의 그 깊은 맛이 열배는 더 살아나는 것 같습니다.
영어도 영어지만, 무엇보다 한국어 실력이 대단하신 것 같아요. 표현력도 좋고요.
영화를 이해하는 깊이도 크고요. 이렇게 훌륭한 자막을 만들어주셔서 감사합니다.
아마 여러분이 기대하셔도 좋으리라고 여깁니다.




Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand 신고
71 Comments
G 고운모래  
  ㅎㅎㅎ, 재회님... 익명으로 된 악플이나 정리해주삼...<BR>계속 닉 바꿔가며 공격하는 익명은 오해의 소지가 너무 커서<BR>제가 도저히 감당이 안되네요. 피곤해요.
G johnnie  
  정말 이기적인 모습들이네요. 느긋하지못하고 ...고운모래님 마무리하시느라 수고 많으셨습니다.
눈도 많이 아프시고 손도 많이 저리실텐데...
제가 주물러드리겠삼....^^
10 再會  
  논쟁이나 기타 토론은 회원 로그인후 해주세요..<BR><BR>비회원으로 닉 바꿔가면서 글 올리시는 것은 바람직하지 못한 것 같습니다.<BR><BR>제 월권이라 생각하지 마시고 꼭 부탁드립니다.<BR><BR>약간의 문제되는 글은 삭제하였습니다. <BR>(별 내용은 없으나 아이디 바꾸셔서 논쟁의 글 올려 오해의 소지가 있어 삭제하였습니다.)
1 Y_HzZ  
  저기 고운모래님 이건 절대 태클아닙니다 오해없으시길..
그 고운모래님이 쓰신 "짜집기는" 옳은표현이 아니고.. 정확한 표현은
짜깁기입니다.. 제가 상플보니깐.. 짜깁기가 옳으표현이더군요^^*

여튼.. 자막만드시느라 수고많으셨어요^^*
G 데스노트북  
  짜깁기가 옳은 표현이군요..  저도 지금까지 짜집기로 알고 있었는데 @.@
G 카라멜  
  푸하하하..진짜 닦달들 하셨네요 웃긴다.
1 김소식  
  지금 다 봤습니다. 자막 없을 때도 보고, 자막 있을 때도 봤는데 감동은 1%도 다르지 않군요. 고운모래님 수고하셨습니다. 고개 숙여 감사드립니다. 항상 이 영화를 기억할 때마다 고운모래님을 기억하겠습니다.

진심으로 감사드립니다.
G 고래  
  수고 하셨습니다~♪
G 고운모래  
  허걱, 감동은 1%도 다르지 않다구요 ? 에구구... 좀 달라야 하는데... ^_^
8 두리  
  수고 하셨습니다...잘 보겠습니다
1 그림자먼지  
  오랜만에 여운이 남아 엔딩크레딧 끝까지 봤는데 마지막까지 자막에 정성을 들였더군요.
감상후 리플 남깁니다..^^